點滴英語天天學第203期:雅思詞彙(42)
1.表述:wet blanket
釋義:Someone who ruins other people's fun. (掃興的人)
例句: Don't invite Nicole to the party. She's such a wet blanket that she'll probably just complain the whole time.
不要邀請妮可參加聚會,因爲她是個令人掃興的人,可能會一直抱怨。
David was tired of being called a wet blanket by his friends just because he doesn't drink alcohol.
David就因爲他不喝酒而被他的朋友叫做令人掃興的人,他討厭這種叫法。
The weatherman threw a wet blanket on our picnic plan when he forecast rain.
氣象員報有雨, 給我們的野餐計劃潑了冷水。
This little pilgrimage threw quite a wet blanket upon his rising spirits.
這趟路跑得他大爲掃興。
2. 表述:apple polisher ( apple-polisher)
釋義:A flatterer. (奉承者,拍馬屁之人)
例句:That kid is always quick to help the teacher with any little thing—what an apple polisher!
那個孩子幫助老師做任何小事情——真是個馬屁精!
Everybody at my office seems to be an apple-polisher but me.
除了我,辦公室裏的每個人似乎都是馬屁精。
3. 表述:eager beaver
釋義:Someone who is very enthusiastic; someone who works very hard.(工作賣力的人,做事勤奮的人)
例句:Give that big project to the new girl, she's a real eager beaver.
把那個大項目交給新來的女孩,她真是個工作勤奮的人。
Aren't you an eager beaver, getting to the office an hour early?
你不是一個工作很努力的人嗎?你提前一個小時就到辦公室了。
The young assistant gets to work very early. She's a real eager beaver.
這位年輕的助理上班很早,她真是個勤奮的人。