當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 韓語文學廣場:伯爵與婚禮上的來客(1) — 小說

韓語文學廣場:伯爵與婚禮上的來客(1) — 小說

推薦人: 來源: 閱讀: 1.32W 次

文學,就是用語言塑造形象反映社會生活,又用極強烈的感染力影響社會生活。我們爲具備一定閱讀基礎的童鞋準備的韓國文學名作大餐,希望大家提高閱讀的同時,感受這些文學作品中的優美文字感情和藝術表現手法。

韓語文學廣場:伯爵與婚禮上的來客(1) — 小說

백작과 결혼식 손님(1)

伯爵與婚禮上的來客(1)

어느 날 저녁 앤디 도노반이 저녁을 먹으려고 2번가 하숙집에 갔을 때, 스코트 부인은 그를 새로 하숙을 들어온 젊은 아가씨 콘웨이 양에게 소개했습니다. 콘웨이 양은 몸집이 작고 조심성이 있는 여자였습니다. 그녀는 평범한 갈색 코담배 빛깔의 옷을 입었고, 자신의 음식에 관심을 쏟았지만 마음 내키지 않는 것 같았습니다. 그녀는 자신의 수줍은 눈꺼풀을 들어 올려 명쾌하고 판단력 있는 눈길을 도노번 씨에게 던지고, 그의 이름을 공손하게 중얼거리며, 자신의 양고기로 되돌아갔습니다. 도노반 씨는 자신을 위해 사교와 사업, 그리고 정치적인 발전을 빠르게 차지하게 해주고 있는 품위와 환한 미소로 허리를 굽혀 절했으며, 갈색 코담배 빛깔의 한 사람을 자신의 고려대상 목록에서 완전히 지웠습니다.

一天晚上,安迪·多拉萬在其寄宿處第二大街進餐,他住在一間帶傢俱的房間裏。司各特夫人給他介紹了一位新來的寄宿者。她是位年輕的女人,名叫康韋。康韋屬於小個兒,沒什麼引人注目之處。她穿一套素淡的棕黃色衣服,無精打彩地埋頭盯着自己的菜盤。她擡起頭,朝多拉萬先投去清楚的審視的一瞥,她十分禮貌地小聲地詢問他尊姓大名。之後她又埋頭吃自己的羊肉。多拉萬先生斯文地點點頭,臉上露出微笑。這一舉動立即使他的社會、政治身份擡高了許多,而把那位穿棕黃色套服的姑娘拒之千里之外。

2주일 후에 앤디는 현관 계단에 앉아 담배를 즐기고 있었습니다. 그의 뒤쪽 위에서 부드럽게 옷깃이 스치는 소리가 있었습니다. 그래서 앤디는 자신의 고개를 돌렸습니다.―그리고 고개를 돌린 채로 있었습니다.

兩週後,安迪正坐在門前石級上悠然自得地抽着煙。他身後高處傳來一陣柔和的沙沙聲,安迪轉過頭去——把頭調了過去。

문에서 막 나오고 있는 사람은 콘웨이 양이었습니다. 그녀는 크레이프 비단이라고 하는, 오, 이런 얇고 검은 옷감의 밤처럼 검은 드레스를 입었습니다. 그녀의 모자는 검은색이었고, 거미줄처럼 안이 거의 다 비치는 검은 베일이 그 모자에서 밑으로 늘어져 찰랑거렸습니다. 그녀는 계단 맨 위에 서서 검정색 비단장갑을 끼었습니다. 그녀의 드레스 여기저기 어디에도 하얀 작은 얼룩이나 색깔 있는 점은 하나도 없었습니다. 그녀의 풍부한 금발은 거의 잔물결 하나 없이 윤기 나고 매끈하게 묶여 그녀의 목덜미 아래로 늘어져있었습니다.

兩週後,安迪正坐在門前石級上悠然自得地抽着煙。他身後高處傳來一陣柔和的沙沙聲,安迪轉過頭去——把頭調了過去。是康韋,剛剛出門。她身着黑色套裝——薄薄的黑紗。她的帽子也是黑色的。帽子上搭一塊烏黑的面紗,薄如蜘蛛網。她站在最高的石級上,戴上一雙黑色的手套。她的衣服上沒有一點白色或任何別的顏色。她那濃密的金髮筆直梳下,沒有一點卷紋,在脖子上打一個結,光滑、潤澤、發亮。

그녀의 얼굴은 예쁘다기보다는 오히려 평범했지만, 지금 가장 호소하는 슬픔과 우울함을 표현하면서 그 거리 맞은편에 있는 집들 위로 저 멀리 하늘을 응시하는 그녀의 커다란 잿빛 눈은 그녀의 얼굴을 환하게 그리고 거의 아름답게 만들었습니다.

她容貌平平,說不上美麗。但現在她那雙大眼睛凝視着街對面房子的上空,臉上表情憂鬱感人;這表情使那張面孔幾乎接近美麗動人了。

 詞 匯 學 習

찰랑거리다:咣啷咣啷響 ,噹啷噹啷響 。

바람이 불자 강물이 찰랑거리다.

一陣風吹皺了江水。

 點擊查看更多此係列文章>> 

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。