當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 十四行詩 Sonnet 62

十四行詩 Sonnet 62

推薦人: 來源: 閱讀: 5.46K 次

ing-bottom: 142.54%;">十四行詩 Sonnet 62

Sin of self-love possesseth all mine eye


And all my soul and all my every part;


And for this sin there is no remedy,


It is so grounded inward in my heart.


Methinks no face so gracious is as mine,


No shape so true, no truth of such account;


And for myself mine own worth do define,


As I all other in all worths surmount.


But when my glass shows me myself indeed,


Beated and chopp'd with tann'd antiquity,


Mine own self-love quite contrary I read;


Self so self-loving were iniquity.


'Tis thee, myself, that for myself I praise,


Painting my age with beauty of thy days.

自愛這罪惡佔據着我的眼睛,


我整個的靈魂和我身體各部;


而對這罪惡什麼藥石都無靈,


在我心內紮根扎得那麼深固。


我相信我自己的眉目最秀麗,


態度最率真,胸懷又那麼俊偉;


我的優點對我這樣估計自己:


不管哪一方面我都出類拔萃。


但當我的鏡子照出我的真相,


全被那焦黑的老年剁得稀爛,


我對於自愛又有相反的感想:


這樣溺愛着自己實在是罪愆。


  我歌頌自己就等於把你歌頌,


  用你的青春來粉刷我的隆冬。