當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 扎克伯格做直播 起牀先幹啥

扎克伯格做直播 起牀先幹啥

推薦人: 來源: 閱讀: 3.85K 次

In his latest question-and-answer session, the Facebook co-founder answers oddball questions, including one about whether he's secretly a reptile. He also hangs out with comedian Jerry Seinfeld.

扎克伯格做直播 起牀先幹啥

在最新的問答活動中,臉書聯合創始人扎克伯格回答了各種古怪的問題,其中包括關於他是否私底下是隻爬行動物。其中還有喜劇演員傑瑞•宋飛來客串。

If you let anyone ask you a question, be prepared for doozies.

如果你讓任何人問你一個問題,做好準備迎接各種怪誕的問題。

That's probably how Facebook co-founder Mark Zuckerberg shrugged off a tongue-in-cheek message from a fan who was watching his Tuesday question-and-answer forum on the social network's live video service.

臉書聯合創始人馬克•扎克伯格本週二在臉書上進行問答活動視頻直播時,一位粉絲提出了一個半開玩笑的問題(即他是不是隻蜥蜴),扎克伯格對此滿不在乎。

"Are the allegations true that you're secretly a lizard?" Zuck read. "I'm going to have to go with no. I am not a lizard."

扎克伯格讀道:“有人說你私底下是隻蜥蜴,這些說法是真的麼?” “我得說不是。我不是蜥蜴。”

So started an hour in which the 32-year-old head of the world's largest social network discussed his daughter Max, his efforts to build artificial intelligence software, and his broken arm. All told, about 117,000 people around the world tuned in to watch.

作爲世界上最大社交網絡的領導人,在接下來一小時的問答中,32歲的扎克伯格談到了女兒麥克斯,自己爲打造人工智能軟件付出的努力,以及骨折的手臂。全球收看該直播的大約有11.7萬人。

He held the event using Facebook's Live video service, which promises to make everyone with a phone and an internet connection the star of their own broadcast. It's become must-have functionality in Silicon Valley, with established companies, like Amazon and Twitter, and startups, such as Meerkat, building and buying live video services.

他在問答直播中使用的是臉書的Live視頻服務,該服務承諾讓每個擁有電話和互聯網連接的人成爲自己的廣播明星。這在硅谷已成爲必備功能,亞馬遜和推特等老牌公司,以及Meerkat等初創公司都在建設和購買視頻直播服務。

Seinfeld's burning question: What does Zuckerberg do first in the morning? "You go to the bathroom," Seinfeld posited.

傑瑞•宋飛最引人關注的問題是:扎克伯格早上做的第一件事是什麼?傑瑞•宋飛的猜測是:“你先去洗手間。”

"No, the first thing I do is look at my phone," Zuckerberg said matter of factly. And since he's nearsighted and doesn't wear his contacts to bed, Zuckerberg said he has to hold his phone very close to his face. "I didn't expect to talk about this publicly."

扎克伯格說:“不,我要做的第一件事就是看我的手機”,他實事求是地說。而且扎克伯格說,由於近視而且睡覺時不戴隱形眼鏡,他不得不將手機拿得離臉非常近。“我不希望公開談論這個。”

We didn't expect him to either.

我們也沒想到他會這樣說。

Zuckerberg's been holding public question-and-answer sessions for more than a year, discussing issues ranging from hate speech to being a new father. (He says being a dad is "awesome," though apparently his daughter has been waking him up lately).

一年多以來扎克伯格一直舉行公開問答活動,討論的問題範圍廣泛,包括仇恨言論以及成爲新晉爸爸。(他說成爲爸爸“非常棒”,儘管他的女兒最近一直吵醒他)。

He used the session to address weighty subjects like connecting the world, entrepreneurship and the potential of VR. Zuck also dispelled a rumor that Facebook would charge for its service someday.

他利用這種活動來解釋“大塊頭”的話題,如連接世界、創業精神和虛擬現實的潛力。扎克伯格也打破臉書將來會對其服務收費的傳聞。

"Facebook is free. It always has been," he said. "We're not going to charge. That's why we're ad-supported."

他說:“臉書是免費的。它一直都免費,我們不打算收費。這就是我們接受廣告支持的原因。”

Zuckerberg also gave an update on his effort to build artificial intelligence software for his home. He can now voice-control the cameras and gates at his house, and he might hold another live video session soon to show it off.

扎克伯格也披露了他爲自己家傾力打造的人工智能軟件的進展。他現在可以語音控制監控設備和家門,而且可能很快就會舉行另一次視頻直播進行展示。

In fact, he broke his arm falling off his bike while training for a triathlon.

事實上,他在進行鐵人三項訓練時從自行車上摔下來,導致胳膊骨折。