當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 關於馬克·扎克伯格和臉書的10個事實(2)

關於馬克·扎克伯格和臉書的10個事實(2)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.89W 次

book Was Voted the Best Company to Work for in 2013

7.2013年,臉書被選爲"最令人嚮往的公司"

Zuckerberg has indisputably changed the Internet with his hyper-successful company. But, Facebook the workplace is not doing too badly either. In 2012, Facebook employed 4,619 people and came in third on the list of the best companies to work that year. But, in 2013, Zuckerberg and Facebook topped the list. Employees can count foosball, an annual video game day and ping pong in the office as benefits of working for the company. Facebook also gives employees who have become new parents $4,000 in spending money in order to ensure their family has all they need following the birth or adoption of their child.

毫無疑問,扎克伯格和他超級成功的公司,改變了互聯網。而臉書的工作環境做的也不差。2012年,臉書共有4619名員工,在"最佳辦公企業"(the list of the best companies to work)排名中位於第三。但是,在2013年,扎克伯格和他的公司排名第一。員工們把辦公室裏的桌上足球、一年一度的電子遊戲節(video game day)以及乒乓球看做是工作的獎勵。臉書還會爲初爲人父母的員工提供4000美金補貼,以滿足家庭在生育或領養小孩後的所有開支需求。

關於馬克·扎克伯格和臉書的10個事實(2)

Facebook's campus is laid out like a small village and includes a bank, a dentist, a doctor, a gym, a barbershop, dry cleaners, coffee shops, sushi restaurants and other leisure opportunities. Employees cite that the best aspects of working at Facebook include the stock options, the food, plenty of work to do, the learning potential and the ability to set your own hours with little interference from management. There are no cubicles in Facebook and Zuckerberg's office is little different from anyone else's – laying down a more egalitarian working environment.

臉書的辦公場所建造得像個小村莊,銀行、門診、體育館、理髮店、乾洗店、咖啡館、壽司店還有其他一些休閒場所一應俱全。員工們提出,在臉書工作的最大好處包括優先認購股權、獲取食物、充實的工作、開發學習潛能以及可以自主安排工作時間,很少受管理部門的干涉。在臉書沒有小隔間,扎克伯格的辦公室和其他人沒什麼兩樣,營造了一個更平等的工作環境。

However, it is not all sunshine and "likes" at one of the world's most famous tech companies. Employees cite that the politics in the office can be very intense, especially as outside pressure increases. Some say that the vision for product development comes in too late, and that they need more organization both in product development and within the organization as a whole. More than one employee has stated that the management is inexperienced, and it is true that Facebook has had problems recruiting top tech talent in the industry. This could be due to the relaxed atmosphere that some people simply cannot be productive in.

但是,在一個舉世聞名的科技公司裏,不僅僅只有美好的一面。員工們提到,辦公室的政策非常強硬,尤其在外來壓力不斷增加後,政策更加嚴酷。一些人認爲產品開發的設計實施得太晚,在產品開發環節和整個組織內部都需要建立更有力的管理組織機制。許多員工都說到管理部門缺乏經驗。確實如此,臉書在招聘工廠高技術員工上存在問題。可能是因爲環境太自在,僅此就能導致員工工作效率低下。

book's Logo and Interface Are Blue Because Mark Zuckerberg Is Red-Green Colorblind

6.因爲馬克·扎克伯格是紅綠色盲,所以臉書的商標和界面都爲藍色

關於馬克·扎克伯格和臉書的10個事實(2) 第2張

Have you ever wondered why Facebook has a blue theme? Zuckerberg has often remarked that the reason Facebook is blue is because blue is the color he can see best, and he can see all shades of blue. His house is also painted in various shades of blue and beige. You see, Zuckerberg has re-green color blindness, and he learned that he had this common condition after taking an online test. Red-green colorblindness is the most common form of colorblindness, and red-green colorblindness means that much of the whole color spectrum can be affected with confusion happening between reds, greens, oranges, browns, purples, pinks and grays. Statistically, those with a moderate form of red-green colorblindness will only be able to correctly identify 5 colored pencils from a standard box of 24 pencils. Color-blindness affects around 1 in 12 men around the world. There are a few causes of developed color-blindness but in most cases it is genetic and inherited from the mother. It can also happen as a result of disease, aging or as an adverse effect of medication.

你有沒有想過爲什麼臉書的主題是藍色的呢?像扎克伯格常說的那樣,臉書被設計成藍色是因爲藍色是他看得最清楚的顏色,他能分辨所有的藍色調。他的房子也被粉刷成深淺不同的藍色調和米色調。扎克伯格在參加一個網上測試後,他發現自己患了常見的紅綠色盲。紅綠色盲是最常見的色盲症,它會影響人對整個色譜的辨別能力,在辨別紅色、綠色、橙色、棕色、紫色、粉色和灰色時會發生混亂。據統計,那些症狀較輕的紅綠色盲只能從標準24色鉛筆盒中正確識別5種顏色。色盲症影響了世界上1/12的人。色盲症大多從母親那遺傳而來,也有可能是疾病、老年化、藥物副作用的結果。

n Sorkin Was Listed as Zuckerberg's Favorite Director – Until He Wrote "The Social Network"

5.在艾倫·索爾金《社交網絡》出來前,他是扎克伯格最喜歡的編劇

關於馬克·扎克伯格和臉書的10個事實(2) 第3張

Zuckerberg is a private guy and doesn't like having his private life displayed by people who aren't a part of it, especially when they get the details wrong. The screenplay was written by Aaron Sorkin of "West Wing" fame. Sorkin's style is known for being high brow, quippy and full of melodic speeches. But, Zuckerberg said in a few interviews that he found the blatant mistruths in the script hurtful. The drama surrounding Facebook is intriguing enough without an insinuation that Zuckerberg's life work was created to attract girls. Zuckerberg insists that the real story would depict Zuckerberg coding for hours at a time but he realizes that this is not glamorous enough for Hollywood.

扎克伯格是個低調的人,他不喜歡向外人展示自己的私人生活,尤其是被人歪曲自己的私生活。因作品《白宮風雲》(West Wing)而出名的艾倫·索爾金撰寫了電影劇本。他的劇本一貫以多敘事、重情節的風格而著稱。但扎克伯格在很多采訪中表明,劇本中明顯的謬誤對他造成了傷害。劇本圍繞臉書展開,即使不採用暗諷——扎克伯格的工作生活是爲了吸引女性,也足夠生動有趣。扎克伯格堅持說,真實世界中的他本人會因編寫一次代碼耗費數小時,但他意識到憑着這點個人魅力不足以進軍好萊塢。

Zuckerberg always liked Aaron Sorkin, and he was even listed on Zuckerberg's Facebook page as a favorite director. But, after the film was released, Zuckerberg appears to have removed him from his page. Aaron Sorkin has since apologized and expressed his sympathy for Zuckerberg saying that he didn't set out to try to hurt Zuckerberg's feelings. Sorkin is sorry that Zuckerberg was so offended but is probably not all that sorry that he did it. After all, he did win an Oscar, a Golden Globe and a BAFTA for his screenplay. Sorkin admits that he would not want a film made about the things that he did when he was 19 either, and he understands why Zuckerberg is less than enthusiastic about the film.

扎克伯格一直很喜歡艾倫·索爾金,他甚至在臉書的個人主頁上把他列爲最喜歡的編劇。但是,當電影拍攝出來後,扎克伯格似乎把他從臉書上刪除了。艾倫·索爾金曾向扎克伯格道歉,並表示他沒有想要傷害扎克伯格的意圖。他很遺憾扎克伯格對此反感,但這並不代表是他造成了所有的負面影響。畢竟,索爾金因爲這一劇本贏得了奧斯卡、金球獎和英國電影電視藝術學院獎。索爾金承認,他也不想看到一部以他19歲所做的事爲素材的電影,所以他理解爲什麼扎克伯格對這部電影毫不感冒。

book Was Not Zuckerberg's First Invention

4.臉書並不是扎克伯格的第一項發明

關於馬克·扎克伯格和臉書的10個事實(2) 第4張

Zuckerberg began to use his father's computer at around 10 years old. His father, Ed, was an early advocate of the digital future and bought his first hard drive in 1984. He gave his son programming lessons on the family's Atari, and he bought each of his four children a computer. A fast learner, Mark began building a program that connected his father's home and office computers which allowed the family to send messages from one to the other. The family called it ZuckNet.

扎克伯格在十歲左右就開始使用他父親的電腦了。他爸爸是早期數字化時代的支持者,在1984年就買了第一張硬盤驅動器。他教扎克伯格關於雅達利(Atari)的程序編制並且爲四個孩子分別配備了一臺電腦。作爲一個學霸,馬克很早就開始編制程序,他曾編過一個可以通過連接家裏和辦公室的電腦,讓家人之間相互發送消息的程序。家人們稱它爲"扎克網"。

While in high school, Mark created the Synapse media Player, which is an app that uses artificial intelligence to read a user's listening habits and recommend music based on their apparent music tastes. He created it in the early 2000's and submitted it as a school project. Back in the day, reviews of the app said that is was a very innovative media player, although a bit buggy. Users found it's brain feature to be amazing and that while it is slow going while it is first learning the user's music taste, after a while it becomes very impressive. AOL and Microsoft both took notice of the design and tried to convince him to join their ranks while he was still in high school. Zuckerberg turned them both down and instead proceeded to higher education at Harvard University where he would invent Facebook. Microsoft tried to poach Zuckerberg again a few years later, offering to buy Facebook for $15 billion. Once again, Zuckerberg turned them down preferring to go his own way.

高中時,馬克就創建了突出媒體播放器——一個利用了人工智能的應用軟件。它可以讀解用戶的收聽習慣,爲他們推薦符合他們音樂品味的歌曲。他在2000年初創建了它並把它作爲一個學校項目上交。那個時候,軟件的評論都表示儘管有一點不完善,但不可否認是一個非常創新的媒體播放器。用戶發現它的讀解功能很讓人驚奇,雖然它在第一次讀取用戶的音樂興趣時運行的很慢,但之後的印象就會很深刻。美國在線和微軟都注意到了這項設計並且嘗試說服馬克加入他們的隊伍,然而馬克選擇了留在學校繼續讀書。馬克拒絕了他們,並且選擇了去哈佛接受高等教育。就是在哈佛,他發明了臉書。幾年後,微軟再次嘗試說服馬克,且竟願花1500美元購買他的產品。然而,扎克伯格又一次拒絕了他們,他更願意走自己的路,自己做主。

For all of the support, both educational and financial, that Mark's father gave him, he gifted him 2,000,000 shares of Facebook which are now worth about $60 million.

因爲父親在經濟和教育方面對他的支持,他給了父親兩百萬的臉書股份,市值六千萬美元。

審校:圍巾 校對:Candy 編輯:旭旭