當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 別效仿扎克伯格或蓋茨輟學

別效仿扎克伯格或蓋茨輟學

推薦人: 來源: 閱讀: 3.35K 次

Those aspiring to be the next Mark Zuckerberg or Bill Gates would be better off sticking to their studies instead of following the example of the entrepreneurial elite and dropping out of college, according to data on MBA graduate company founders.

英國《金融時報》對MBA畢業生創業情況的調查數據表明,對那些志在成爲下一個馬克•扎克伯格(Mark Zuckerberg)或比爾•蓋茨(Bill Gates)的人來說,更好的選擇是堅持完成自己的學業,而不是效仿創業家精英中途退學。

A Financial Times survey of the world’s top 100 business schools for this year’s MBA rankings found that 22 per cent of the 7,800 students interviewed had launched a start-up since graduation and 84 per cent of those were still operating three years later.

英國《金融時報》在對今年全球MBA排行榜上的百強商學院進行調查後發現,受訪的7800名學生中,有22%在畢業後進行了創業,而這些初創企業中有84%在開業三年後仍在運營。

別效仿扎克伯格或蓋茨輟學

This is a significantly better survival rate than among start-ups in general, even for those created in countries with the most developed entrepreneurial support infrastructures, in terms of investors, mentoring support and state assistance. In the US, for instance, barely 60 per cent of new businesses make it to their third birthday, according to the government’s Bureau of Labor Statistics.

這一存活率遠高於整體上的初創企業,甚至高於那些在有着最發達創業扶持基礎設施(此處是就投資者、顧問支持及政府援助而言)的國家建立的初創企業。例如,美國勞工統計局(US Bureau of Labor Statistics)的數據顯示,美國初創企業中只有60%能存活到第三年。

Four out of the top five MBA courses for start-ups are based in the US, and these boast even better success rates than the average for the 100 business schools that are covered by the FT’s rankings.

最強的五個MBA創業課程中,有四個位於美國,這些課程的畢業生的創業成功率比英國《金融時報》排行榜上的百強商學院畢業生創業的平均成功率還要高。

Top of the class was California’s Stanford Graduate School of Business, where those that started companies after graduation in 2011 earned on average $190,506 three years later compared with $170,433 for those that did not.

排名首位的是加州斯坦福大學商學院(Stanford Graduate School of Business),該學院那些在2011年畢業後創業的學生在三年後的平均收入是190506美元,那些沒有創業的學生的平均收入是170433美元。

These founders were no doubt helped by Stanford’s campus being located minutes from some of the world’s most successful tech start-ups and the venture capital firms that finance them.

斯坦福大學的校園距全球一些最成功的科技初創企業以及爲它們提供資金的風投公司僅有幾分鐘的路程,這一點無疑對那些創業者有所幫助。

The FT’s research challenges the received wisdom that the price of starting a business is inevitably a drop in income as the founder or founders economise to ensure that they can put the maximum amount of their resources into the new venture.

英國《金融時報》的調查對人們普遍的看法構成了挑戰——人們普遍認爲,創業必然導致收入下降,因爲創業者會節省開支以確保自己能將盡可能多的資源投入到新企業中。

Responses to the FT’s survey found that the average annual income among the fledgling business school entrepreneurs was slightly higher than their peers at $134,000, compared with $132,000 across the entire sample of MBA graduates.

從英國《金融時報》調查得到的反饋看,畢業後創業的商學院學生的平均年收入爲13.4萬美元,略高於整個MBA畢業生樣本的平均年收入,後者爲13.2萬美元。