當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 扎克伯格曬給娃換尿布照片獲贊

扎克伯格曬給娃換尿布照片獲贊

推薦人: 來源: 閱讀: 5.11K 次

More than half a million people liked a photo that Facebook founder Mark Zuckerberg shared of himself changing his newborn daughter Maxima Chan's diaper near Palo Alto, California, on Friday. Zuckerberg, who is sporting a huge grin in the photo, wrote: 'One more down, thousands to go.'

上週五,臉書創始人扎克伯格在美國加利福尼亞州發佈了一張給新生女兒換尿布的照片,50多萬人爲這張照片點贊。照片中,扎克伯格咧着嘴笑着,照片配文字:“一個搞定,還有N個!”

The 31-year-old and his wife, 30, welcomed their baby daughter earlier this month. She weighed seven pounds, eight ounces, when she was born and is now the heir to the Silicon Valley tycoon's $46billion fortune.

31歲的扎克伯格和30歲妻子普利西亞·陳在本月初迎來了他們的新生女兒。小嬰兒重7.8英鎊,她成爲硅谷大亨460億美元家產的繼承人。

The post began generating comments and likes almost immediately and they continued to pour in.

這個帖子引來了無數評論,幾乎是同時蜂擁而入。

扎克伯格曬給娃換尿布照片獲贊

One of the top commenters wrote: 'She is crazy beautiful only some days old #love.'

一個頂部的評論寫到:“只有幾天大,她真的太漂亮了,愛你。”

Another one chimed in: 'Watch out! My kids all peed on me at least once when doing that.

另一個評論打趣寫到:“小心點!我給幾個孩子換尿布時,他們不止一次尿到我身上。”

Ahh, the fun of parenthood!'

“哈哈,真是做父母的快樂呢!”

About 240,000 of the likes came in under an hour.

在僅僅一個小數內,共有24萬人點贊。

The posting comes days after the Facebook CEO offered words of support for Muslims who fear retaliation for the recent violent attacks by Islamic extremists in Paris and San Bernardino.

這個帖子發佈的前幾天,扎克伯格迴應了最近巴黎和聖貝納迪諾伊斯蘭極端分子的暴力襲擊,以及穆斯林擔心報復這一事件,扎克伯格做出了迴應,並支持穆斯林。

In the wake of those attacks, Zuckerberg wrote on his personal page Wednesday that he wants to assure Muslims they are welcome on Facebook and that 'we will fight to protect your rights and create a peaceful and safe environment for you'.

在這些攻擊之後,扎克伯格在他的個人主頁上寫道,他們在臉譜網歡迎穆斯林,“我們將爭取保護你們的權利,爲你們創造一個和平和安全的環境”。

Republican presidential candidate Donald Trump has proposed barring all Muslims from entering the United States. Other political leaders have condemned Trump's proposal as discriminatory. Zuckerberg did not refer specifically to any proposal, but the co-founder of the world's biggest social network said, 'As a Jew, my parents taught me that we must stand up against attacks on all communities.'

共和黨總統候選人Donald Trump已經提出禁止所有穆斯林進入美國。其他政治領袖也譴責了Trump歧視性的建議。扎克伯格並沒有提及任何建議,但世界最大的社交網絡的共同創始人說,“作爲一個猶太人,我的父母教我,我們必須站起來反對所有社區的攻擊。”