當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > “重大醫療事故”英語怎麼說

“重大醫療事故”英語怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 2.43W 次

摘要:臺灣大學醫院發生一起重大醫療事故。院方誤將一名艾滋病感染者的器官移植給5名病患,導致這5人均有感染艾滋病毒之虞。你知道怎麼用英語表達嗎?

“重大醫療事故”英語怎麼說

Taiwan's health authorities say they are investigating a case of "critical medical negligence" that led to five patients receiving organs from an HIV-positive donor.

"The National Taiwan University Hospital is required to come up with a detailed report before the end of Tuesday," Wang Je-chau, a spokesman for the department of health, told Agence France-Presse on Sunday, referring to the hospital where four of the five transplant operations were performed on Thursday.

The department said it was the first-ever known case of recipients being exposed to the risk of contracting AIDS because of organ transplants.

臺灣衛生部門稱正在調查一起“重大醫療事故”,該事故中五名患者接受了艾滋感染者的器官捐獻。

週日衛生部門的發言人王瑞周(音譯)告訴法新社,五個移植手術中的四個於週四在臺灣大學醫院進行的,“臺灣大學醫院被要求在週二結束之前拿出一份詳細的報告。”

衛生部門稱這是臺灣第一起因移植手術致患者感染艾滋風險的事故。

  【講解

文中的“critical medical negligence”就是指“重大醫療事故”,“negligence”是指“疏忽”,在法律中指“過失”,如:ordinary negligence 一般過失。“organ transplant”是指“器官移植”。“HIV-positive”是指HIV呈陽性,如果呈陰性,是HIV-negative。