當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 全民都享受醫保的醫療大國西班牙爲何卻留不住醫療人才?

全民都享受醫保的醫療大國西班牙爲何卻留不住醫療人才?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.92W 次

西班牙實施全民社保,西班牙本國勞動者和合法居住的外國勞動者,凡交納了社保金,本人及親屬即可享受免費醫療。

全民都享受醫保的醫療大國西班牙爲何卻留不住醫療人才?

但由於今年的新冠危機,爲了對抗這個傳染性極強的敵人,西班牙需要大量專業的醫護人員爲人們做檢測,其醫療體系嚴重問題卻被暴露出來——醫護人員嚴重不足。

沒有人知道這場對抗新冠病毒的馬拉松要堅持多久,是42天還是42個月?

而西班牙的初級醫療保健系統準備好了嗎?

在面對這場大流行的全新階段,西班牙初級保健中心需要負責通過PCR檢測發現新病例,採取第一項隔離措施,並在48小時內開始跟蹤記錄感染者的可能接觸者。

爲了能夠進行後續的跟蹤,每個自治區都建立了自己的系統。就加泰羅尼亞地區而言,初步預估需要在原有25,000名初級衛生人員的基礎上還需增加200名專業人員。

他們擁有合格的防疫物資嗎?考慮到加泰羅尼亞地區的醫護人員還需要照顧養老院,因爲在那裏新冠病毒造成了嚴重的破壞,他們的人員還充足嗎?

2017年的時候政府曾提出過一項計劃,其中包括招募5000名醫護專業人員。但是在2018年末,爲了“尊嚴”,在醫護行業爆發了嚴重的罷工。

 

“Si quisiéramos contratar médicos, costaría hacerlo”, admite y alerta Jaume Benavent, referente de Atenció Primària del Servei Català de la Salut (SCS). “No hay médicos de familia”. La paradoja es que entre 2016 y 2019, 8.722 profesionales formados en España emigraron a otros países. Más de 2.000 al año.

我們想要僱傭醫生,但很難。加泰衛生保健所的Jaume Benavent承認並警告,沒有家庭醫生。然而矛盾的是,在2016年至2019年之間,在西班牙接受培訓的8722名醫護專業人員移居到其他國家的,一年超過2000名。

根據官方數據顯示,最嚴重的一年是2019年,有2500名西班牙醫護人員移居他國。

En 2019, la mayoría de esos pasaportes fueron solicitados en Barcelona (861 para 492 médicos), seguida de Madrid (845 para 570) y Valencia (241 para 135). El año anterior fueron 2.222 profesionales, 2.027 en 2017 y 2.203 en 2016. Apenas un 7% alega ampliación de estudios o cooperación. Casi todos emigraron para trabajar en otro país. Los destinos más frecuentes fueron Reino Unido, Francia e Irlanda.

2019年,巴塞羅那簽發的861個簽證中,492名是醫護人員,其次是馬德里簽發的845箇中有570位是醫護人員,而在瓦倫西亞簽發的241個人當中,135人是醫護人員。2018年共有2222名,20172027名,2016年爲2203名。只有7%的人聲稱是爲了求學或者是合作拓展,他們幾乎全部都移民到了另一個國家工作。最常見的移民地是英國,法國和愛爾蘭。

 

En las estadísticas, el profesional que más emigra es precisamente el de medicina familiar y comunitaria, seguido de anestesiología y reanimación y oftalmología. Predomina la franja de entre 35 y 50 años, con más hombres en 2016 y 2017 (52% y 50,3%) y más mujeres en 2018 y 2019 (51% en ambos ejercicios).

在統計中,移民人數最多的專業是家庭醫學和社區醫學,其次是麻醉學,康復學和眼科學。3550歲的年齡段占主導地位,2016年和2017年的移民男性人數較多(分別爲52%和50.3%),而2018年和2019年的女性人數較多(均爲51%)。


 

“¿Por qué se marcha la gente? Está lo retributivo, claro, pero está también el maltrato continuado a la profesión”, subraya el portavoz del sindicato Metges de Catalunya, Javier O’Farrill. “Claro que ha habido un éxodo, porque aquí no se contrataba y porque las condiciones no han sido las mejores”, añade Miravet.

人們爲什麼要離開?當然有報酬的因素,但是對這個行業的持續惡待也很嚴重,加泰羅尼亞聯邦工會發言人 Javier O’Farrill強調說。 Miravet補充說:醫療人才當然會外流,因爲這裏沒有聘用,而且條件也不好。

2010年,經濟危機來襲之時,當時的西班牙首相Zapatero將公共人員的工資降低了5%,其實從根本上也是爲了避免大規模的裁員。

Las estadísticas del ministerio de Sanidad denotan que todas las comunidades autónomas han ganado algo de personal desde 2010, con la excepción de Ceuta y Melilla:si en 2010 tenían una cifra de 1’56 sanitarios (médicos, enfermeros y auxiliares) por 100.000 habitantes, en 2018 eran apenas 1’42. Pero el resto subieron: Madrid, con 1’49 en 2010 y 1’52 en 2018. Catalunya está en la media estatal.Creció de 1’79 a 2’03 en estos ocho años.

根據衛生部的統計數據顯示,自2010年以來,所有自治區都增加了醫護人員,除了休達和梅利利亞:如果在2010年,每10萬那裏的居民配有1.56位醫護人員(醫生,護士和助手),那麼在2018年,就只有1.42位。但是其他地方是上升的,比如馬德里,由2010年的1.49上升到2018年的1.52。加泰羅尼亞則處於平均水平。在這八年間從1.79增長到2.03。

而現在,爲了應對新冠病毒危機,西班牙已經開始在嘗試利用新技術來消化那些常規程序,比如說通過視頻進行遠程諮詢已經在專業人士和患者中廣受好評。

新冠病毒檢測試劑不足的問題也在得到進一步解決,但西班牙的醫生又發現了一個新問題:恐慌的患者知道檢測劑已經到了就立馬來到醫生的辦公室並誇大他們的症狀。

–Doctora, llevo tres semanas con tos. ¿Tiene un test?
醫生我已經咳嗽了三個禮拜了,你有試劑嗎?

ref:
https://www.lavanguardia.com/151b82a1/5142d4f00eb43b67/574ad7f30bb33c6ab349dea5/001d90a95ab030.medicos-pcr-exilio-salut.html