當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 只有5%的視力,卻成爲西班牙第一位盲人女醫生!她的故事堪稱精彩

只有5%的視力,卻成爲西班牙第一位盲人女醫生!她的故事堪稱精彩

推薦人: 來源: 閱讀: 2.3W 次

有人說:“奧運會選出來的是最強健的體魄,殘奧會選出來的是最不屈的靈魂。”
2020東京殘奧會已經圓滿閉幕,但那些擁有不屈靈魂的運動員們卻仍然讓我們難以忘懷。對於西班牙人來說也是如此。而其中最令人們欽佩的一位,就是奪得西班牙殘奧會史上第一枚女子鐵人三項金牌的Susana Rodríguez Gacio。這位運動員憑藉自己的精神意志,用一己之身活出了兩段人生。

只有5%的視力,卻成爲西班牙第一位盲人女醫生!她的故事堪稱精彩

(圖源:Instagram@susirodriguezgacio)

La historia de Susana Rodríguez Gacio es digna de película. Emocionante, inspiracional y ejemplar a partes iguales, y encima tiene un final feliz que ni siquiera en sus mejores sueños aparecería hasta hace bien poco: la medalla de oro en la modalidad de triatlón en la clase PTVI (deportistas con discapacidad visual) en los Juegos Paralímpicos de Tokio.

Susana的故事值得拍成電影。它集激動人心、鼓舞人心和模範作用於一身,此外,還有一個直到最近才得以實現,甚至在她最甜美的夢中都不會出現的快樂結局:在東京殘奧會上獲得PTVI級(視力障礙運動員)鐵人三項的金牌。


只有5%的視力,卻成爲西班牙第一位盲人女醫生!她的故事堪稱精彩 第2張

(圖源:Instagram@susirodriguezgacio)

Susana故事的厲害之處在於,她的舞臺不僅僅在體育場上——因爲除了運動員的身份,她還是一名醫務工作者,曾在疫情期間工作於第一線,爲抗擊新冠疫情獻出了自己的一份力量。

El triatlón no es lo único en lo que Susana es olímpica, su trabajo en el Hospital de Santiago de Compostela en plena pandemia mientras continuaba sus entrenamientos desde casa con ayuda de «una cinta de correr, un rodillo y una máquina de remo» demuestran un tesón de campeonato. El mismo que necesitó para sacarse una carrera como medicina con una ceguera casi total.

鐵人三項並不是Susana作爲奧林匹克運動員的唯一表現,她疫情期間在聖地亞哥·德·孔波斯特拉醫院(Hospital de Santiago de Compostel)工作的同時,還在 “跑步機、動感單車和划船機”的幫助下在家裏繼續訓練——這也展示出了冠軍的堅韌。她也需要這種堅韌,在幾乎完全失明的情況下來從事醫學工作。


天生的雪白皮膚和白色頭髮,再加上一身白大褂,Susana可以說是一位名副其實的“白衣天使”。

只有5%的視力,卻成爲西班牙第一位盲人女醫生!她的故事堪稱精彩 第3張

(圖源:Instagram@susirodriguezgacio)

作爲運動員的她可以依靠教練和引導員的幫助共同前進,但作爲西班牙第一位盲人女醫生,Susana遇到的挑戰其實更大。

"Elegí la especialidad de medicina física y rehabilitación porque debía centrarme en alguna que no requiriese presión visual como cirugía o radiología", ha explicado Susana Rodríguez de forma natural. La médica y atleta ha aclarado que "en la rehabilitación se pueden realizar la mayoría de las exploraciones sin ver» alegando que «el historial clínico del paciente es muy importante, simplemente escuchando se pueden sacar muchas conclusiones"

Susana很自然地解釋道:“我選擇了物理醫學和康復專業,因爲我必須去適應一些不像外科和放射學對視力要求較高的專業。”她表示:“在進行康復治療時,不用眼睛就可以完成大部分檢查工作”,她舉了個例子:“病人的臨牀病歷非常重要,只需要通過傾聽,就能得出很多結論。”



只有5%的視力,卻成爲西班牙第一位盲人女醫生!她的故事堪稱精彩 第4張

(圖源:Instagram@susirodriguezgacio)

Ahora explica a la revista Time cómo al comienzo de la pandemia pasó los días ayudando telefónicamente a quienes necesitaban saber si tenían que hacerse un test. Al alistarse a la primera línea de médicos y personal sanitario contra el coronavirus, ayudó también a pacientes a los que el COVID les había hecho pasar una larga etapa en la UCI mientras se preparaba por las tardes para estar en forma para las paraolimpiadas. Entrenaba durante tres horas en la máquina de remo, en la bicicleta estática o en la cinta desde su apartamento, que comparte con dos compañeras de trabajo.

如今,她向《時代雜誌》解釋了她是怎樣在疫情開始時,通過電話來幫助那些想知道自己是否應該接受核酸檢測的人。她作爲醫務人員抗擊在新冠疫情前線,也幫助了那些因感染新冠而住進ICU的病人,同時還要在下午爲參加殘奧會做準備。她在和兩位同事合租的公寓裏,會通過划船機,動感單車,和跑步機來訓練三小時。


只有5%的視力,卻成爲西班牙第一位盲人女醫生!她的故事堪稱精彩 第5張

(圖源:Instagram@susirodriguezgacio)

醫生和運動員,一個健全的人可能都無法兼顧的兩項事業,卻被Susana堅持了下來,而且還取得了出色的成績。這種超強的身體素質和堅定的意志力,可能要歸功於她從小就開始的鍛鍊。

Nació con una capacidad de visión inferior al 10% debido a una enfermedad conocida como albinismo óculo-cutáneo. Se trata de una condición genética hereditaria que causa graves problemas de visión. Desde fuera el albinismo se distingue por una piel y un cabello muy blanco y desde dentro impide la visión. Su capacidad visual es de un 5% en un ojo y de un 7% en el otro. Sin embargo, sus limitaciones nunca fueron un impedimento para tratar de lograr sus metas.

Susana出生時就患有一種被稱爲眼皮白化病(albinismo óculo-cutáneo)的疾病,導致其視力不足10%。這是一種會導致嚴重視力問題的遺傳性疾病。從外表來看,白化病以非常白的皮膚和頭髮爲特徵,從內部看,它損害了視力。她的一隻眼睛有5%的視力,另一隻眼睛7%。然而,這些問題從未阻礙她努力實現自己的目標。

只有5%的視力,卻成爲西班牙第一位盲人女醫生!她的故事堪稱精彩 第6張

年幼的Susana和姐姐
(圖源:Instagram@susirodriguezgacio)

Con cuatro años sus padres la apuntaron a un cursillo de natación ya que ellos no saben nadar y querían que su hermana mayor y ella se defendieran en el agua por si algún día tenían un apuro. Cuando cumplió 10, Rodríguez quiso probar suerte con el atletismo y fue ahí cuando se le despertó el sentimiento de competición. Comenzó a interesarse por el triatlón, pues combinaba las disciplinas que ella había practicado. En cambio, no fue hasta 2010, tras cruzar la línea de meta de su primer triatlón cuando supo que aquello era lo suyo. En ese instante Susana. de 22 años, se enamoró de la adrenalina que supone este deporte en el que combinas la natación, la bici y la carrera y quiso que formara parte de su vida para siempre.

在Susana四歲的時候,她的父母給她報了一個游泳課程,因爲他們自己不會游泳,便希望她的姐姐和她在遇到特殊情況時能夠在水中求生。十歲時,她想試一試田徑,正是在那裏,她的競爭意識被喚醒了。她開始對鐵人三項感興趣,因爲它結合了她曾經練習過的項目。然而,直到2010年,在她第一次跨越鐵人三項的終點線之後,她才知道自己彷彿就是爲這項運動而生的。在那一刻,22歲的蘇珊娜愛上了這項集游泳、自行車和跑步於一身的運動,並想讓它永遠成爲她生活的一部分。


只有5%的視力,卻成爲西班牙第一位盲人女醫生!她的故事堪稱精彩 第7張

(圖源:Instagram@susirodriguezgacio)

"En Sídney 2000 me enteré de que había paralímpicos. Les dije a mis padres que quería ir y me respondieron que lo intentara, pero que era muy difícil porque solo iban los mejores. En aquel momento, no tenía ni idea del tremendo esfuerzo que implicaba. Pero me lo propuse y aquí estoy", relata para El Mundo. En Río 2016 el triatlón pasó a formar parte de los Juegos Paralímpicos y Susana encontró su oportunidad para llegar a lo más alto del podio.

她對《世界報》(El Mundo)描述道:“在悉尼2000年奧運會時,我得知了還有殘奧會。我告訴我父母我想要參加,他們也告訴我可以去試一試,但是這並不是一件簡單的事,因爲只有最強的人才能參加。在當時,我並不知道這其中所需要付出的巨大努力。但我下定了決心,並且站在了這裏。”2016的里約奧運會上,鐵人三項成爲了殘奧會的一部分,Susana找到了登上最高領獎臺的機會。

只有5%的視力,卻成爲西班牙第一位盲人女醫生!她的故事堪稱精彩 第8張

(圖源:Instagram@susirodriguezgacio)

En 2008 consiguió plaza para competir en los Juegos Olímpicos de Pekín, sin embargo, quedó excluida del grupo de manera injusta. Fue ahí cuando supo que tenía que cambiar su vida y buscarse un futuro alternativo. Ese futuro fue la medicina, uno de sus sueños desde que era niña. Rodríguez decidió seguir los pasos de su padre, quien es médico anestesista y se matriculó en Medicina. Rodríguez se licenció en Medicina en la Universidad De Santiago de Compostela y se convirtió en la primera mujer ciega médico en España.

2008年,她贏得了一個參加北京奧運會的名額,但被不公平地排除在了小組之外。就在那時,她知道她必須改變自己的生活,尋找另一個未來。那個未來是醫生,是她從小的夢想之一。Susana的父親是麻醉醫師,她決定追隨她父親的腳步,報考了醫學專業。她畢業於聖地亞哥·德·孔波斯特拉大學醫學專業,成爲了西班牙第一位盲人女醫生。

只有5%的視力,卻成爲西班牙第一位盲人女醫生!她的故事堪稱精彩 第9張

(圖源:Instagram@susirodriguezgacio)

而就在不久前,她有趣的人生履歷和渴望突破自我,克服苦難的精神引起了《時代》雜誌的注意。Susana成爲其封面人物,同樣也是東京殘奧會特別受到關注的運動員之一。對此她在自己的Instagram上寫道:“像日常生活一樣簡單的事卻引起了時代雜誌的注意……在疫情時期,體育和醫學一起讓我成爲了它的封面人物。”

只有5%的視力,卻成爲西班牙第一位盲人女醫生!她的故事堪稱精彩 第10張

(圖源:Instagram@susirodriguezgacio)

一段人生活出了兩種精彩,還登上《時代》雜誌封面的Susana,令西班牙網友們紛紛表示膜拜:“太牛了Susi!我們以你爲傲!我真的無限崇拜你!祝賀你!”

只有5%的視力,卻成爲西班牙第一位盲人女醫生!她的故事堪稱精彩 第11張

(圖源:Instagram@susirodriguezgacio)

也有網友表示:“我以前不認識你,多虧了《時代》雜誌讓我剛剛纔發現了你,你是冠軍並且還激勵了所有人!祝賀你登上封面!也謝謝你的付出!”

只有5%的視力,卻成爲西班牙第一位盲人女醫生!她的故事堪稱精彩 第12張

(圖源:Instagram@susirodriguezgacio)
Susana的故事讓運動一會就喊累的小編十分慚愧。大家對這位人生開掛的小姐姐有什麼看法呢?歡迎在評論區討論。

 

ref:

https://www.europafm.com/noticias/famosos/historia-susana-rodriguez-medico-tiempos-covid-primera-paratleta-espanola-competir-dos-deportes-juegos_20210827612894dc42618100012d7913.html
https://www.elle.com/es/living/ocio-cultura/a37001919/susana-rodriguez-doctora-triatleta-paralimpica-espanola-portada-time/
https://www.woman.es/lifestyle/womanpower/susana-rodriguez-medica-ciega-medalla-oro-paralimpicos

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載