當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > “省際地鐵線”英語怎麼說

“省際地鐵線”英語怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 4.49K 次

 摘要:國內首條省際地鐵線——上海地鐵11號線北段延伸工程(花橋段)上週三開通載客試運營。你知道怎麼用英語表達嗎?

“省際地鐵線”英語怎麼說

The first interprovince subway route that connects Shanghai and Jiangsu province will boost economic integration in the region and encourage more people to take the metro, experts said.

The route, an extension of Shanghai's subway Line 11, opened last Wednesday for a trial run linking the country's commercial hub and Jiangsu's Kunshan, a booming county-level administration.

"It integrates people's living and working in the Yangtze River Delta region and boosts regional development," said Yu Hongsheng, director of the Urban Development Research Center under the Shanghai Academy of Social Sciences.

有關專家稱,連接上海和江蘇的首條省際地鐵線的開通,將促進該區域的經濟一體化,並鼓勵更多人乘地鐵出行。

作爲上海地鐵11號線的延伸段,該線路於上週三進行了試運行,將中國商業中心上海和正蓬勃發展的縣級市江蘇崑山連接了起來。

“這一舉措實現了長三角地區人們生活生產的一體化,促進了區域協同發展”,上海社科院城市化發展研究中心主任鬱鴻勝稱。

 【講解

文中的interprovince subway route就是“省際地鐵線”的意思。其中route指“線路”,常見的還有bus route:公交線路。此外,上海地鐵用line指線路,如Line 11:11號線;“上海地鐵”的英文表達是Shanghai Metro。

第一段中的economic integration即“經濟一體化”,integration指“結合、融合”。類似的有,racial integration:種族一體化(種族融合)。

此外,Yangtze River Delta解釋爲長江三角洲;Shanghai Academy of Social Sciences爲中國社科院;Urban Development Research Center爲城市化發展研究中心。