當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 地道美語怎麼說 第60課:虎媽

地道美語怎麼說 第60課:虎媽

推薦人: 來源: 閱讀: 9.52K 次

Jessica在北京學中文,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎麼說的詞,就會來請教她。今天是吳瓊要問的:虎媽。

ing-bottom: 56.25%;">地道美語怎麼說 第60課:虎媽

Jessica:Hey 吳瓊!你怎麼看起來無精打采的!怎麼啦?

WQ:別提了。還不是我男朋友,他什麼都告訴他媽媽,連我們吵架都說,我真是受不了了,簡直就是個沒長大的孩子嘛!

Jessica:Oh yeah, mama's boy can be hard to deal with.

WQ:Wait a second...你說,mama's boy?

Jessica:Yep. Mama's boy is used to describe a guy who is excessively attached to his mother.

WQ:哦,就是什麼都要聽媽媽的話的那種男生!簡直就是我男朋友的寫照嘛's boy! 那,什麼都聽父母話的女生要怎麼說?

Jessica:We call that kind of girl Daddy's little girl. 爸爸的小女兒。

WQ:Mama's boy, Daddy's little girl, 真形象!其實我覺得,孩子有這種依賴性,家長也有責任!

Jessica:Yep. I've seen some helicopter parents. They are pretty scary.

WQ:Helicopter parents?直升機家長?

Jessica:That's right. Helicopter parents refer to those who always hover over their children even when they've already grown up. 就是對孩子過度保護的家長。

WQ:哦!helicopter parents 直升機家長,是說家長像直升機一樣一直在你頭頂上嗡嗡嗡地盤旋!對了,前段時間還出了個“虎媽”,你記得嗎!虎媽要怎麼說?

Jessica:Of course. 虎媽 is called Tiger Mom.

WQ:哈哈,對,現在大家都管這種對子女管教特別嚴厲的媽媽叫做 tiger mom 虎媽!Thank goodness! My mom is not a tiger mom!

Jessica:Good for you! 好,現在看看你今天都學了什麼吧!

WQ:第一,形容對家長嚴重依賴的孩子,男孩可以用 mama's boy, 乖乖女可以叫 daddy's little girl;

第二,過份關心孩子的直升機父母是 helicopter parents;

第三,管教嚴厲的母親,叫 tiger mom!