當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 地道美語怎麼說 第74課:能說會道

地道美語怎麼說 第74課:能說會道

推薦人: 來源: 閱讀: 3.09W 次

Jessica在北京學漢語,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎麼說的詞,就會來請教她。今天是瓊燕要問的:能說會道。

ing-bottom: 56.25%;">地道美語怎麼說 第74課:能說會道

Jessica:Hi, Qiong Yan! I heard there was a Riot in your office...

QY:Riot? 哈哈,沒那麼嚴重,其實就是我們這些小白領一塊兒找經理談判,要求漲工資!

Jessica:And did you get the raise?

QY:Yes! I didn't expect management to give in,不過我們的談判代表是一個特別能說會道的人,我估計,經理是被他侃暈啦! 哈哈! 對了,在美語中要怎麼形容一個人能說會道呢?

Jessica:You can say someone has a silver tongue, or someone is silver-tongued. It means a person can clearly and effectively express himself and convince other people.

QY:I see. So, thanks to my silver-tongued co-worker, we got the raise!

Jessica:Congratulations!

QY:其實,仔細想想,這次也不全是因爲這個同事能說會道。經理以前老說大家工作努力,應該漲工資,可都是光說不練! 所以他這次也自覺理虧!

Jessica:So he'd been paying lip service to you!

QY:Pay lip service? Lip 不是嘴脣麼?我知道了,pay lip service 就是用空話安撫別人,對麼?

Jessica:That's right. Managers at your company must have said how much they appreciated all your hard work, but if they're really impressed by what you've done, they should have given you a raise already! Their insincere appreciation is lip service.

QY:沒錯! 以前經理還老說公司財政緊張,所以大家都應該支持公司,暫時不要漲工資,可我聽說,他自己的工資漲得可帶勁了!

Jessica:Ah! This is a textbook example of "talk the talk, but not walk the walk." 說一套,做一套。

QY:真氣人,If they talk the talk, they should walk the walk! 怎麼能搞雙重標準呢?

Jessica:Well, I'm just happy you guys got what you wanted. You should be proud of yourselves!

QY:今天我們學了,形容一個人能說會道,用silver tongue; 說空話是pay lip service; 說一套,做一套是talk the talk, but not walk the walk.