當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > E聊吧第398期:習慣用語 放飛斧頭

E聊吧第398期:習慣用語 放飛斧頭

推薦人: 來源: 閱讀: 1.26W 次

網羅天下新鮮、好玩、有趣、時尚的英語表達,盡在獨家專欄節目"E聊吧"。

本期節目的topic:To fly off the handle 發脾氣,發火,生氣

在遠古時候,斧頭是一個非常重要的工具,勞動,生產都需要用到斧頭,在這方面,斧頭無疑是造福人類的;但是如果使用斧頭用力過大的話,可能會導致不堪設想的後果,斧頭脫離了柄子,飛出去的話,那麼遭殃的肯定是在那附近的人。因此,fly off the handle 引申出來的意思就是,發脾氣,發火,生氣。

ing-bottom: 75%;">E聊吧第398期:習慣用語-放飛斧頭

例句一】如今這社會,很多人壓力都非常大,很多人很容易煩躁,莫名其妙地就煩躁了,人在煩躁的時候最容易發脾氣。

My daughter feels very low and easily upset. If anything goes wrong, she will fly off the handle.

女兒情緒低落,很容易煩躁。任何事情出錯了,她都會發火。

【例句二】約會遲到理由數不勝數,但是如果把藉口找到出車禍上,估計下面的這位朋友真的很厲害。

Honey, please don't fly off the handle -- I had a little accident with the car, but it certainly wasn't my fault.

親愛的,你可別發火。我出了一點小車禍,但是那絕不是我的錯。

【例句三】人難免偶爾會發一下脾氣,真是正常的,但如果爲了一些芝麻綠豆的小事情發火的話,那就顯得不太合理了。

A person shouldn't fly off the handle about every little thing.

一個人不應爲每件芝麻小事發火。


[本節目屬未經許可請勿轉載]