當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 點滴英語天天學第368期:雅思詞彙(228)

點滴英語天天學第368期:雅思詞彙(228)

推薦人: 來源: 閱讀: 5.55K 次

1. Expression:chance the duck

padding-bottom: 66.56%;">點滴英語天天學第368期:雅思詞彙(228)

Explanation:Regardless of the consequence.(好歹要幹一下,不計後果,不管三七二十一)

Example:They chance the duck and they are ready to take action.

不管後果如何,他們準備採取行動。

I will chance the duck and carry out my plan.

不管後果如何,我決心按計劃幹到底。

2. Expression:in two shakes of a duck’s tail

Explanation:Very soon. (很快,馬上)

Example:I will be with you in two shakes of a duck’s tail.

我很快就會和你在一起了。

It has been officially announced that he will sail for England in two shakes of a duck’s tail.

據官方消息,他不久將去英國。

He said she would be back in two shakes of a duck’s tail and, right on cue, she walked in.

他說她很快就回來,說着說着,她走進來了。

I will go directly to Mr. Bennet and we shall settle it with her in two shakes of a duck’s tail, I am sure.

我馬上去找班納特先生,我有把握我們一下子就會把她這個問題談妥的。

3. Expression:like a duck to water

Explanation:naturally and without any difficulty. (輕而易舉地,如魚得水般地)

這個短語用來形容非常適應新環境或者做什麼事情一教就會了。

Example:Sarah took to her bike like a duck to water. She was born to ride.

Sarah輕而易舉地學會了騎車,貌似他生來就會騎車。

I wasn't sure if he'd like playing the piano but he's taken to it like a duck to water.

我不確定他是否喜歡彈鋼琴,但是他輕而易舉地就學會了。

Cathy had never skied before but she took to it like a duck to water.

Cathy 從來沒有滑過雪,不過她一學就會,真是如魚得水。

Although she had never worked in an office before but he took to the routine like a duck to water.

她雖然以前沒有在辦公室工作過,但是她很容易地適應了辦公室的日常事務。

情景對話:

A:Do the children like living in the country?

孩子們喜歡住在鄉下嗎?

B:They’ve taken to it like ducks to water. They’ve never been happier!

他們自然而然地習慣了,他們從來沒有這麼幸福過。