當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 這句話怎麼說(時事篇) 第410期:氣候變化綠皮書發佈

這句話怎麼說(時事篇) 第410期:氣候變化綠皮書發佈

推薦人: 來源: 閱讀: 1.93W 次

【背景】

昨日,中國社會科學院、中國氣象局聯合發佈的《氣候變化綠皮書:應對氣候變化報告(2013)》(以下簡稱“綠皮書”)指出,近50年來中國霧霾天氣總體呈增加趨勢。其中,霧日數呈明顯減少,霾日數明顯增加,且持續性霾過程增加顯著。

【新聞】

請看《中國日報》的報道:
BEIJING -- Smog brings notable negative effects to the climate, environment, health and economy, according to a new report calling for greater attention to the problem and effective measures to control it.
北京消息,據一份新發布的報告顯示,霧霾天氣現象會給氣候、環境、健康、經濟等方面造成顯著的負面影響,該份報告旨在呼籲更加註視該問題,並採取有效的控制手段。

講解

bring notable negative effects to...給……造成顯著的負面影響。smog此處指霧霾。"霧霾天氣"英文可以這樣說"hazy weather".中國社會科學院、中國氣象局聯合發佈了《氣候變化綠皮書:應對氣候變化報告(2013)》,報告中指出,通過歷史數據分析(historical data analysis),近50年來中國霧霾天氣總體呈增加趨勢。其中,霧日數呈明顯減少,霾日數明顯增加(increasing frequency),且持續性(duration)霾過程增加顯著。
報告中指出,長江三角洲地區(Yangtze River Delta),即包括(encompass)上海、江蘇省部分地區及浙江省在內的主要經濟區(a key economic region)霧日數顯著增加,同樣的情況也出現在毗鄰(adjacent to)香港和澳門的珠江三角洲(Zhujiang River Delta)地區。
今年以來,全國平均霧霾日數爲4.7天(an average of 4.7 smog-affected days),較常年同期(2.4天)偏多2.3天,是52年(1961年-2013年)以來最多的一年。
報告指出,中國霧霾天氣增多最主要的原因是社會石化能源消費增多(growing social consumption of fossil fuels)造成的大氣污染物排放逐漸增加(increased air pollutants)。人類活動產生的光化學污染(photochemical pollution)、汽車尾氣(vehicle emissions)、居民生活(烹飪、熱水)等都會使霧霾現象(phenomenon)頻繁發生。
霧霾天氣會引起極端的氣候事件(induce extreme climate incidents),導致大氣能見度下降(low visibility),阻礙空中、水面和陸面交通(hinder air, water and land traffic);提高死亡率、使慢性病加劇(severe chronic diseases)、使呼吸系統及心臟系統疾病惡化,改變肺功能(affect lung functions)及結構、影響生殖能力(human reproductive system)、改變人體的免疫結構(human immune system)等。
報告鼓勵中國向其他國家借鑑經驗( draw experiences),同時也強調,中國必須要依據自身的情況和條件(based on its own situation and conditions)制定出(map out)對抗空氣污染(combat air pollution)的計劃。

這句話怎麼說(時事篇) 第410期:氣候變化綠皮書發佈

未經許可請勿轉載