當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 韓語文學廣場:三天大風⑩ — 小說

韓語文學廣場:三天大風⑩ — 小說

推薦人: 來源: 閱讀: 2.31W 次

文學,就是用語言塑造形象反映社會生活,又用極強烈的感染力影響社會生活。我們爲具備一定閱讀基礎的童鞋準備的韓國文學名作大餐,希望大家提高閱讀的同時,感受這些文學作品中的優美文字感情和藝術表現手法。

ing-bottom: 66.56%;">韓語文學廣場:三天大風⑩ — 小說

3일간의 폭풍⑩

三天大風⑩

"글쎄, 내 아버지도 힘든 시간을 보내셨어," 빌이 말했습니다.

“說起來,我父親也有一段很倒黴的日子,”比爾說。

"그건 다 똑같아," 닉이 말했습니다.

“看來都差不多。”尼克說。

그들은 앉아 불을 들여다보며 이런 심오한 진리에 대해 생각했습니다.

他們坐在那兒,一邊望着爐火裏邊,一邊想着這深刻的道理。

"나는 뒤 베란다에서 통나무 하나만 가져올 게," 닉이 말했습니다. 그는 불을 들여다보는 동안 불이 꺼져가고 있다는 걸 알아차렸습니다. 또한 그는 자신이 술을 마시고도 일을 잘할 수 있다는 걸 보여주고 싶었습니다. 비록 자신의 아버지가 입에 술을 한 방울도 대지 않았다 할지라도 빌은 그가 스스로 취하기 전에 그를 취하게 하지 않을 것입니다.

“我到後門廊去拿塊柴火。”尼克說。他望着爐火裏邊時,注意到火快熄滅了。同時他想表示一下自己酒量大,頭腦還清醒。儘管他父親一生滴酒不沾,但是隻要比爾自己還沒醉就休想灌醉他。

"너도 밤나무 큰 거 하나만 가져와," 빌이 말했습니다. 그도 의식하여 일을 잘하고 있었습니다.

 “拿塊大的山毛櫸木頭來。”比爾說。他也特意擺出一副頭腦還管用的樣子。

닉은 부엌을 통해 통나무를 들고 들어왔고 도중에 냄비 하나를 쳐서 부엌 식탁에서 떨어뜨렸습니다. 그는 통나무를 내려놓고 냄비를 집어 들었습니다. 냄비에는 말린 살구가 물에 담겨 들어있었습니다. 그는 조심스럽게 바닥에서 살구를 모두 주웠으며, 그 중 일부는 난로 밑으로 굴러갔었고, 그걸 냄비에 다시 담았습니다. 그는 식탁 옆 물통에서 살구위로 물을 좀 더 부었습니다. 그는 자신을 꽤 자랑스럽게 느꼈습니다. 그는 이미 철두철미하게 일을 잘하고 있었습니다.

尼克拿着柴火,穿過廚房進屋時,不小心把廚房桌上的一個鍋子碰翻了。他放下柴火,撿起鍋子。鍋裏有浸在水中的杏幹。他仔細地從地板上把杏幹全部撿起來,有幾顆已經滾到爐竈下面了,他把杏幹放回鍋裏,並且從桌邊桶裏取些水來泡在杏幹上。他自己感到十分得意,他的頭腦完全管用呢。

그는 통나무를 들고 들어왔고 빌은 의자에서 일어나 그가 불 위에 통나무를 올려놓는 것을 도와주었습니다.

他搬了柴火進來,比爾起身離座,幫他把柴火放進爐火裏。

 詞 匯 學 習

통나무:原木 。

이 집은 통나무로 만들어서 겨울에도 별로 춥지 않다.

這幢房子用原木建成,所以冬天也不怎麼冷。

 點擊查看更多此係列文章>> 

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。