當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 韓語文學廣場:三天大風⑪ — 小說

韓語文學廣場:三天大風⑪ — 小說

推薦人: 來源: 閱讀: 1.85W 次

文學,就是用語言塑造形象反映社會生活,又用極強烈的感染力影響社會生活。我們爲具備一定閱讀基礎的童鞋準備的韓國文學名作大餐,希望大家提高閱讀的同時,感受這些文學作品中的優美文字感情和藝術表現手法。

ing-bottom: 66.56%;">韓語文學廣場:三天大風⑪ — 小說

3일간의 폭풍⑪

三天大風⑪

"그건 아주 좋은 통나무 야," 닉이 말했습니다.

“那塊柴真不賴。”尼克說。

"나는 나쁜 날씨 때문에 그걸 저장해 왔었어," 빌이 말했습니다. "그 같은 통나무 하나는 밤새도록 불에 탈거야."

“我一直留着等天氣壞才用,”比爾說,“這樣一大塊好柴能燒整整一夜呢。” 

"아침에 불을 피울 석탄은 남아 있을 거야," 닉이 말했습니다.

“到了早晨燒剩的木炭又好生火了。”尼克說。

"그래 맞아." 빌이 동의했습니다. 그들은 수준 높은 대화를 나누고 있었습니다.

“對啊。”比爾附和道。他們的談話水平倒挺高。

"한잔 더 하자." 닉이 말했습니다.

“咱們再喝一杯。”尼克說。

"내 생각에 보관함에 마개를 딴 술병이 하나 더 있어," 빌이 말했습니다.

“櫃子裏好像還有一瓶已經啓封的。”比爾說。

그는 보관함 앞 구석에 무릎을 꿇고 네모난 술병 하나를 꺼내서 가져왔습니다.

他在牆角櫃前跪下,取出一瓶廉價烈酒。

"그건 스카치위스키야." 그가 말했습니다.

“這是蘇格蘭威士忌。”他說。

 

"물 좀 더 가져올게." 닉이 말했습니다. 그는 다시 부엌으로 나갔습니다. 그는 국자로 물통에서 차가운 샘물을 떠서 물주전자를 가득 채웠습니다. 거실로 돌아가는 길에 그는 식당에서 한 거울을 지나가면서 그걸 들여다보았습니다. 그의 얼굴은 낯설게 보였습니다. 그는 거울에 비친 자신의 얼굴을 보고 미소를 지었고 그 얼굴은 자신을 보고 다시 활짝 웃었습니다. 그는 계속해서 자신의 얼굴에 윙크했습니다. 그건 자신의 얼굴이 아니었지만 아무런 차이도 없었습니다.

“我會多兌些水。”尼克說,他又出去,走到廚房裏。他用勺子從桶裏舀出冰涼的泉水,灌滿水壺。走過飯廳時,對着一面鏡子,照了照,他的臉看上去真怪,他對鏡中的臉笑笑,鏡中的臉也咧嘴回他一笑。他對着那臉眨眨眼睛就往前走,趕快回到起居室了。這不是他的臉,不過這沒多大關係。

빌은 이미 술을 따라놓았습니다.

比爾斟了酒。

"그건 몹시 큰 한 잔이네." 닉이 말했습니다.

“這一大杯真夠嗆的。”尼克說。

 詞 匯 學 習

물통:水桶 ,水槽 。

친구와 장난치다가 그만 물통을 쏟고 말았다.

我跟朋友打鬧的時候把水壺打翻了。

 點擊查看更多此係列文章>> 

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。