當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 韓語文學廣場:德西蕾的孩子(2) — 小說

韓語文學廣場:德西蕾的孩子(2) — 小說

推薦人: 來源: 閱讀: 8.1K 次

文學,就是用語言塑造形象反映社會生活,又用極強烈的感染力影響社會生活。我們爲具備一定閱讀基礎的童鞋準備的韓國文學名作大餐,希望大家提高閱讀的同時,感受這些文學作品中的優美文字感情和藝術表現手法。

ing-bottom: 62.5%;">韓語文學廣場:德西蕾的孩子(2) — 小說

데지레의 아기(2)

德西蕾的孩子(2)

발몽 부인은 데지레와 그 아기를 4주 동안 보지 못했습니다. 그녀가 라브리에 도착했을 때, 항상 그랬듯이, 그녀는 그곳의 첫 광경에 몸을 떨었습니다. 그곳은 여러 해 동안 온화한 여주인의 존재를 몰랐고, 그곳에서 늙은 오비니 씨가 결혼해서 자신의 아내를 프랑스에 묻었으며, 그래서 그녀는 자신의 땅을 너무나 잘 사랑해서 언제나 그곳을 떠날 수 없었던 슬퍼 보이는 장소였습니다. 지붕은 고깔처럼 가파르고 까맣게 내려와 노란 치장 벽토로 지은 집을 둘러싼 넓은 발코니를 넘어 밖으로 뻗어 있었습니다. 크고, 장엄한 오크나무들은 집 가까이에서 자랐고, 그래서 그 나무의 잎이 우거지고, 멀리 뻗은 가지들은 장막처럼 그 집에 그늘을 드리웠습니다. 젊은 오비니의 통치 또한 엄격했고, 그래서 그 통치하에 그의 흑인들은 예전 주인의 느긋하고 관대한 일생 동안 지내왔던 대로 즐겁게 지내는 방법을 잊었던 것입니다.

瓦爾蒙德夫人已經有四周沒見到德西蕾和她的小寶寶了。和從前每次一樣,當她到達阿布列第一眼看到這個地方時,她不禁打了個顫。這是個讓人有種悲傷之感的地方,它已經多年不曾感受到女主人存在的溫柔了。老奧比尼先生在法國與他的妻子結婚,最後也讓她長眠於斯。她是如此地愛着那片土地以至於終生未曾離開過它。黑色的屋頂陡然傾斜,像一頂修道士的大兜帽,越過圍繞在黃色灰泥屋子外的圍廊,向外延伸着。高大肅穆的橡樹緊挨着房子生長。那長滿樹葉,向遠處伸展的樹枝,如同籠罩在它頭上的一片濃密的雲煙。小奧比尼的管理也很嚴格,他手下的黑人已經快要忘記快樂的滋味了,那種在老主人寬鬆的管理下常常體會到的滋味。

젊은 어머니는 서서히 회복중이었고, 자신의 부드럽고 하얀 무명과 레이스로 된 옷을 입고 소파위에 팔다리를 쭉 펴고 누워있었습니다. 아기는 그녀의 팔을 베고, 그녀의 옆에 있었고, 그녀의 가슴에 잠들어 있었습니다. 동양인 보모는 자신에게 부채질하며 창문 옆에 앉아 있었습니다.

年輕的母親正慢慢恢復着。她身着柔軟的白色蕾絲薄棉布衣物,舒展地躺在沙發上。她的孩子挨着她,在她的臂彎中睡着了。黃皮膚的護工正坐在窗邊給自己扇着風。

발몽 부인은 자신의 약간 뚱뚱한 몸매를 데지레 위로 구부리고 일순간 부드럽게 자신의 팔로 그녀를 껴안으면서, 그녀에게 키스했습니다. 그런 다음 그녀는 아기에게 몸을 돌렸습니다."이건 그 아기가 아니잖아!" 그녀가 깜짝 놀란 어조로 외쳤습니다. 프랑스어는 그 당시 발몽에서 쓰이던 언어였습니다.

瓦爾蒙德夫人在德西蕾上方俯下微胖的身軀親吻她,並輕輕地抱了她一下,然後便轉向孩子。“這不是那個孩子!”她叫道,語調裏充滿了驚恐。那時瓦爾蒙德的人們講法語。

"아기가 자란 상황에 놀라실 거라고 알고 있었어요," 데지레가 웃었습니다. "우유 먹는 어린 돼지에요! 아기의 다리와 손 그리고 손톱을 보세요, 진짜 손톱이에요, 엄마. 잔드린이 오늘 아침에 손톱을 깎아야 했어요. 그렇지 않니, 잔드린?"

“我就知道你會恨吃驚的,”德西蕾笑道。“因爲他長得太快了!小胖豬!看看他的腿,媽媽,還有他的手和指甲--真真正正的指甲。今天早上桑德里娜不得不修剪它了。是不是,桑德里娜?”

그 여자는 자신의 터번을 두른 머리를 위엄 있게 숙였습니다. "네, 그렇습니다. 부인.""그리고 아기가 우는 방법이 귀를 멍하게 만들고 있어요," 데지레가 말을 계속했습니다. "며칠 전에 아르망이 라 블랑쉬의 오두막집만큼 멀리 떨어져서도 아기의 울음소리를 들었대요."

那個女人莊重地低下她裹着頭巾的頭,“是這樣的,夫人。”“還有他的哭聲。”德西蕾接着說。“都要把人震聾了。前幾天阿爾芒在布朗什家的小屋那兒都聽到了。”

발몽 부인은 계속 아이에게서 결코 눈을 떼지 않았습니다. 그녀는 아이를 들어 올려 가장 밝은 창문으로 아이를 안고 걸어갔습니다. 그녀는 아기를 면밀하게 훑어보았고, 그런 다음 얼굴을 돌려 들판을 가로질러 응시하는 잔드린을 탐색하는 듯이 쳐다보았습니다.

瓦爾蒙德夫人的眼睛始終沒有離開過那個孩子。她抱起他走向光線最充足的窗戶那邊,細細地端詳着這個孩子,然後又以探尋的目光打量望着田野那邊的桑德里娜。

韓語文學廣場:德西蕾的孩子(2) — 小說 第2張
 詞 匯 學 習

팔다리:胳膊腿 ,四肢 。

나는 팔다리를 뜻하는 대로 움직일 수가 없었다.

我的四肢不聽使喚。

韓語文學廣場:德西蕾的孩子(2) — 小說 第3張
 點擊查看更多此係列文章>> 

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。