當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 印度男當衆求婚 遭女友吉他暴打

印度男當衆求婚 遭女友吉他暴打

推薦人: 來源: 閱讀: 2.45W 次

If you're seriously considering proposing to your loved one in public, you might just want to watch this video first.
如果你正在考慮當衆向愛人求婚,你可能會想先看一下這個視頻。

A hapless romeo gets down on one knee to ask his girlfriend to marry him, but she clumps him around the head with a busker's ukulele.
一名倒黴的男子單膝跪地向女友求婚,但是女友卻用樂手的夏威夷四絃琴砸他的頭。

The cringeworthy video, shot in a shopping mall in Dubai, shows the man, described as an 'Indian teen', and the girl walk up to a group of buskers.
這段尷尬的視頻攝於迪拜的一個商場,視頻中能看到這位被描述爲“印度青年”的男子以及一名女孩走向一組街頭樂手。

As the musicians begin to play,he takes a microphone and launches into a gooey speech saying: 'I have a very special message for a very special girl. This is where we met three months ago.
正當樂手們開始表演時,男子拿過麥克風並發表一段感人演講:“我要對一個非常特別的女孩來一段非常特別的表白。這是我們三個月前相識的地方。”

印度男當衆求婚 遭女友吉他暴打

'You are my charm, you are my sweety pie, you are my cutie pie, my absolute everything, and I know you find this cheesy but I want everyone to know, you make me really happy.'
“你如此有魅力,你是我的甜心,我心中最可愛的人,我的一切,儘管我知道你會覺得這些話太俗氣,但我還是想要每個人都知道,你讓我感受到了真正的幸福。”

As a crowd gathers things start going badly for the man when a toy town-style mall train drives past, breaking the mood and the embarrassed girl mutters 'Oh my god everyone's watching.'
當人羣聚集起來時,事情開始變得糟糕。一輛商場載人玩具火車經過打破了當時的氣氛,那名尷尬的女孩說:“天吶,大家都看着呢。”

Undaunted the man continues: 'I have a little poem for you and I want everyone to hear this.
勇敢的男子繼續說道:“我有一首小詩要送給你,想每個人都聽到。”

'When you smile, the whole world stops and stares for a while. And my heart ceases to beat and there is nothing else I seek except you.'
“當你微笑的時候,整個世界都停止運轉,凝固在那一瞬,我的心臟也停止跳動。除了你,我別無他求。”

As he gets down on one knee the girl begs him to stop but he continues: 'And I Just have one question for you. You truly make me that happiest person on earth.'
當他單膝下跪,女孩乞求他別說了但他仍然繼續:“我現在有一個問題想要問你,是你讓我成爲世界上最幸福的那個人。”

But the girl simply cannot take anymore and she snatches the miniature guitar out of the hands of one of the buskers and whacks her suitor round the head with it sending him to the floor in a crumpled heap.
但是女孩無法再忍受下去了,她奪過一名樂手的小吉他對着男子迎頭一擊,男子應聲倒地。

She then throws the instrument onto the ground and and storms off.
然後她扔掉了樂器,氣沖沖地離開了。

The clip has since gone viral on YouTube but there is a strong suggestion it could be a publicity stunt, not in the least because the mall train bears the advertising message 'not so sweet'.
該視頻在Youtube上的點擊率飆升,但有人質疑這可能只是宣傳噱頭,至少我們在商場火車上看到了“不太甜(蜜)”的廣告標語。