當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > E聊吧第214期:把某人逼瘋了

E聊吧第214期:把某人逼瘋了

推薦人: 來源: 閱讀: 1.22W 次

網羅天下新鮮、好玩、有趣、時尚的英語表達,盡在獨家專欄節目"E聊吧"。

本期節目的topic:drive sb. up the wall

把某人逼得實在受不了

Wall當然是牆壁,up the wall字面意思是上牆。上牆可不是件輕而易舉的事兒。這也許就是這個習慣用語的出典。當然作爲習慣用語up the wall是作比喻了。

ing-bottom: 84.18%;">E聊吧第214期:把某人逼瘋了

我們聽個例子來體會它的意思吧。這位先生在說自己養的兩條狗處處都招人疼,只是到了吃飯的時候麻煩就來了。我們聽聽那是怎麼回事兒:


At dinner they sit right next to me staring up with those big, sad eyes like they're starving. This drives me up the wall; they won't stop begging until I sneak a bite of food under the table for them. But they're getting as fat as a pair little pigs.


吃飯的時候它們緊挨我坐着,瞪大了悲傷的眼睛仰望着我,好象塊餓死了的樣子。這可真讓我受不了。我要是不把一口吃的偷偷放到桌下給它們,它們就不罷休。但是它們已經長得越來越胖,簡直象一對小肥豬了。


這兩條狗要是老這樣貪吃,會越來越超重,對它們的健康有害。誰都明白:狗的主人不該在吃飯的時候喂狗吃人的食物,以避免狗吃下過多不利健康的東西,但是這位心疼愛犬的主人卻受不了兩個寶貝的苦苦哀求,只好滿足它們。

所以習慣用語up the wall是用來描繪受不了的情況,或者是我們常說的“快把我逼瘋了”的意思。Up the wall時常和動詞drive搭配。我們說:drive somebody up the wall, 是形容把某人逼得實在受不了。這個習慣用語沿用至今已經有五十來年了。