當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 說法話茬第461期:我照管我父親的財務

說法話茬第461期:我照管我父親的財務

推薦人: 來源: 閱讀: 6.39K 次

ing-bottom: 73.1%;">說法話茬第461期:我照管我父親的財務

各位新老學員,歡迎走進《可可說法話茬》教室。

今日課題:今天,我們的目標是要用英文來正確表達下面這個意思:我照管我父親的財務。在衆多說法中,有一個說法是這樣的:I looked after my father’s affair.

課題詳解:這個說法的對與錯,咱們暫且不論。請先跟我來熟悉一個詞語的意思和用法。它是句子中出現的名詞:affair。Affair是名詞,在這裏的意思是“matters connected with a person's private business and financial situation”,翻譯爲:私人業務。要表達這個意思,必須使用affair的複數形式才行,即:affairs。請看下面的例句:


She wanted to put her affairs in order before she died. 她想自己自己去世前,把自己的事情安排妥當。

Ps:這裏用affairs,可以想象一下她去世前要處理的事物有自己的金錢分配問題,房屋繼承問題甚至是個人屍體如何處置問題。

現在,我們回看今天的課題句子:I looked after my father’s affair. 這裏使用的是單數,我們將之改爲複數即可:I looked after my father’s affairs.

此外,如果是指“公共事務,世界事務,政治事務”,同樣要使用affair的複數。例如:world affairs(世界事務),international affairs(國際事務),business affairs(商業事務)。

我們今天的學習就到此結束了。I am Juliet. See you next time.

本期習題:請將下面的中文句子翻譯爲英文。

1. 詳細情況,請聽我們外交事務記者的報道。

2. 他不想幹涉別國內政。

1. He does not want to interfere in the internal affairs of another country.

2. With more details, here's our foreign affairs correspondent.

重點單詞查看全部解釋internal[in'tə:nəl]

想一想再看

adj. 國內的,內在的,身體內部的

correspondent[.kɔri'spɔndənt]

想一想再看

n. 通訊記者,通信者
adj. 與 ...

聯想記憶X單詞correspondent聯想記憶:
correspond通信+ent表名詞,“…人”→通信者

interfere[ə'fiə]

想一想再看

vi. 妨礙,衝突,干涉