當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 點滴英語天天學第155期:分手了!(拓展語彙34)

點滴英語天天學第155期:分手了!(拓展語彙34)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.41W 次

分手也就意味着戀情的終止,我們今天就繼續來學習與“戀情的終止”非常流行的俚語,這些俚語具有ing:0px; color:#006400; text-transform:none; text-indent:0px; letter-spacing:normal; font-style:normal; word-spacing:0px; white-space:normal; orphans:2; widows:2; background-color:#FFFFFF; font-variant-ligatures:normal; font-variant-caps:normal; -webkit-text-stroke-width:0px; text-decoration-style:initial; text-decoration-color:initial;">很強的表現力來描述我們的情感。

點滴英語天天學第155期:分手了!(拓展語彙34)

1. 語彙:read someone the riot act

釋義:To scold, reprimand, or reprove one severely for an error or mistake. (嚴厲地責罵、斥責或責備某人)

例句:I was read the riot act by my boss last week for messing up the accounting software.

上星期,我的老闆因爲我把會計軟件弄糟了而對我進行了嚴厲的批評。

I know Mary messed up, but there was no need to read her the riot act for it.

我知道瑪麗把事情搞砸了,但沒有必要爲此對她嚴厲責罵她。

The manager read me the riot act for coming in late.

經理因爲我遲到而嚴厲批評了我。

The teacher read the students the riot act for their failure to do their assignments.

老師因學生的作業完成得不好而嚴厲批評了學生。

Larry read Tony the riot act for forgetting to pick him up at the airport.

Larry因爲Tony忘記去機場接他,把他罵得個狗血淋頭。

2. 語彙:to be all over someone

釋義 1 :圍攻某人,一起譴責某人

例句:I mean, I bring a guy home, and within five minutes they're all over him. I mean, they're like- coyotes, picking off the weak members of the herd.

我帶個男的回家,不出5分鐘,他們就來圍攻他了,就像是一羣土狼,專門揀弱小的羊。

Whenever he makes a mistake, his classmates are all over him.

他一犯錯誤,同學就全部過來圍攻他。

釋義2: Crowding, covering, or in close proximity to something, especially in a way that is unwanted or unexpected. In this usage, "all over" is followed by a person. (圍着某人)

例句: I had barely walked in the door when reporters were all over me for a story.

記者們因一則新聞報道圍着我,我幾乎進不來門。

我們今天學習了2個非常有表現力的表述法。Hope thatyoucanbearthem in your mind. 這也是雅思考試必備的詞彙哦!