當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語詩歌散文 > 外文詩歌鑑賞英文版

外文詩歌鑑賞英文版

推薦人: 來源: 閱讀: 5.96K 次

交淵博友,如讀名書;交風雅友,如讀詩歌;交謹慎友,如讀聖書;交滑稽友,如讀傳奇小說。下面是本站小編帶來的外文詩歌鑑賞英文版,歡迎閱讀!

ing-bottom: 75%;">外文詩歌鑑賞英文版
  外文詩歌鑑賞英文版精選

Don't wait for a smile to be nice.

不要等到了一個笑容,才表現出友善

Don't wait to be loved, to love.

不要等被愛之後,纔去愛

Don't wait to be lonely, to recognize the value of a friend.

不要等到寂寞了,才明白朋友的價值

Don't wait for the best job, to begin to work.

不要非等到一份最好的工作,纔開始工作

Don't wait to have a lot, to share a bit.

不要等得到了很多,纔開始分享

Don't wait for the fall, to remember the advice.

不要等到失敗後,纔想起別人的忠告

Don't wait for pain, to believe in prayer.

不要等到受傷了,才願意祈禱

Don't wait to have time, to be able to serve.

不要等到有時間,纔去付出

Don't wait for anybody else pain, to ask for apologies...

不要等別人受傷了,纔來乞求原諒

... neither separation to make it up.

不要等到分開了,纔想到去挽回

Don't wait... Because you don't know how long it will take.

不要等待,因爲你不知道需要等待多長時間。

  外文詩歌鑑賞英文版閱讀

Summer for thee, grant I may be

請允許我成爲你的夏季,

When summer days are flown!

當夏季的光陰已然流逝!

Thy music still, when Whippoorwill

請允許我成爲你的音樂,

And Oriole—are done!

當夜鷹與金鶯收斂了歌喉!

For thee to bloom, I’ll skip the tomb

請允許我爲你綻放,我將穿越墓地,

And row my blossoms over!

四處播撒我的花朵!

Pray gather me—Anemone—

請把我採擷吧——銀蓮花——

Thy flower—forevermore!

你的花朵——將爲你盛開,直至永遠!

  外文詩歌鑑賞英文版學習

Signs of Love

愛的跡象

If amorous faith, a heart of guileless ways,

假如愛的跡象是深情的信念, 純真的心靈,

Soft languors, courteously controlled desire,

柔和而又恬靜, 禮貌地控制着的慾念,

And virtuous will, kindled with noble fire,

在高貴的火焰裏燃燒的美好的意願,

And lengthened wanderings in a lightless maze;

還有在黑暗的道路上漫長的旅行;

If thoughts, which evermore the brow displays,

假如愛的跡象是眉頭上顯露的思緒,

Or words that faint and brokenly suspire,

或是由於受到恐懼和羞澀的羈絆,

Still checked with fear and shame; if hues no higher

使話語變成了凌亂而又微弱的感嘆,

Than the pale violet hath, or love displays;

是愛情顯現出的紫羅蘭一樣的淡意;

If holding some one than one's self more dear,

假如愛的跡象是關心他人勝過自我,

If sorrowing and sighing evermore,

是無窮無盡的悲傷和嘆息,

If chewing grief, and rage, and many a cross,

是咀嚼着痛苦、憤怒和悲哀;

If burning far away, and freezing near,

假如愛的跡象是在遠處燃燒, 在近處凍結,

Are signs that love consumes me to the core,

那麼我的身心已經被愛情銷蝕,

Yours, lady, is the fault and mine the loss.

姑娘啊, 這就是你的過錯和我的失敗.

  外文詩歌鑑賞英文版欣賞

I Carry Your Heart with Me

我將你的心帶上

I carry your heart with me

我將你的心帶上

I carry it in my heart

放進我心裏

I am never without it

從未分離

anywhere I go you go, my dear;

無論我前往何方都有你伴我身旁

and whatever is done by only me is your doing,

即便我單獨成事

my darling

那也是出於我的愛人,你的力量

I fear no fate

面對命運我從不恐慌

for you are my fate, my sweet

只因你就是我命運的方向

I want no world for beautiful

萬千世界於我皆如浮雲

you are my world, my true

只因你在我眼中就是天地四方

and it’s you are whatever a moon has always meant

你永遠是月亮所想表達的

and whatever a sun will always sing is you

太陽所想歌唱的

here is the deepest secret nobody knows

這祕密無人知曉,在我心底埋藏

here is the root of the root

它是根本中的根本

and the bud of the bud

稚嫩中的稚嫩

and the sky of the sky

是天上天

and of a tree called life;

是生命之樹在生長

which grows higher than the soul can hope

這棵樹高於靈魂之期盼,

or mind can hide

高於思想之所

and this is the wonder that’s keeping the stars apart

及是造化的奇蹟,能夠隔離參商

I carry your heart

我將你的心帶上

I carry it in my heart

放進我心裏