當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 點滴英語天天學第131期:分手了!(拓展語彙10)

點滴英語天天學第131期:分手了!(拓展語彙10)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.64W 次

第三課《分手了!》對課文的學習結束了。分手也就意味着戀情的終止,我們今天就繼續來學習與“戀情的終止”非常流行的俚語,這些俚語具有很強的表現力來描述我們的情感。

ing-bottom: 100%;">點滴英語天天學第131期:分手了!(拓展語彙10)

1. 原味表述:blow one's top

雙語解析:To become very angry, often quickly or to go crazy, become insane. (突然大發雷霆)

典型例句:My father will blow his top when he sees what happened to the car.

我父親看到車子這個樣子肯定會大發雷霆。

Why in God's name did he choose this time of all times to blow his top?

蒼天在上,他爲什麼不遲不早挑準這時刻發脾氣呢?

Better talk to the manager later. He's going to blow his top.

最好遲些再跟經理談吧,他正要發怒了。

Oh man, dad is going to blow his top when he sees that I wrecked his car!

噢,天哪,爸爸看到我把他的車撞壞了,一定會發火的。

2. 原味表述:flip one's lid

雙語解析:To go insane. Used humorously. (大發脾氣,發瘋,失去控制力)

典型例句:I had to talk to Mr. Myers about the botched report today. Did he flip his lid.

我今天必須和邁爾斯先生談談那份拙劣的報告,他會不會發脾氣啊?

I thought Aunt June would be excited to hear I'm getting married, but she totally flipped her lid!

我原以爲June嬸嬸聽到我要結婚會很興奮,可是她大爲光火!

Everyone thought I'd flipped my lid when I quit my lucrative marketing job and moved to India.

當我辭去那份利潤豐厚的市場營銷工作而搬到印度去的時候,每個人都認爲我發瘋了。

3. 原味表述:blow up

雙語解析:To become very angry. (發火,發脾氣)

典型例句:He will blow up, and call names, and make reflections whenever they meet.

他碰頭就發脾氣,信口謾罵,算舊帳。

I simply blew up at him.

我索性對他大發了一通脾氣。

She knew that I had been in a bad mood. She put up with my moods and just left me alone. However, one night she couldn't bear it any more and blew up at the supper table.

她知道我心情不好,也不打攪我,就默默地忍受着我暴躁的脾氣。 但是,一天晚上吃晚飯的時候,她無法再忍受,終於發怒了。

我們今天學習了2個非常有表現力的表述法。Hope thatyoucanbearthem in your mind. 這也是雅思考試必備的詞彙哦!