當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 小狗居然被綁架!

小狗居然被綁架!

推薦人: 來源: 閱讀: 2.96W 次

The owner of a dog stolen at knifepoint has received a prank message saying her dog would be beheaded unless she paid 1,000 pounds.
有個狗主人收到一條惡作劇信息,說她如果不付1000英鎊,她的狗就會被殺死。

Cathryn Hussain said her Christmas had been "a wash out" of "sick" prank calls about her dog.
凱瑟琳·侯賽因說她的聖誕節已經被那些關於她的狗的惡作劇電話毀掉了。

小狗居然被綁架!

Five days before Christmas, Waffle, a six-month-old labradoodle, was stolen in St Austell while owner Cathryn took him for a walk in the Belmont road area.
聖誕節前5天,一隻6個月大的拉布拉多貴賓犬華夫在聖奧斯特爾被盜,當時它的主人Cathryn正帶着它在貝爾蒙特地區散步。

Cathryn said she was approached by a male holding what she believed to be a knife. The suspect was wearing a black, hooded top and scarf and spoke with a foreign accent. Sergeant Steve White from Devon and Cornwall Police said:
凱瑟琳說,當時有一名男子走近她,手裏拿着一把像是刀的東西。嫌疑犯穿着黑色連帽上衣,圍着圍巾,說話帶有外國口音。康沃爾郡的警官史蒂夫·懷特說:

"The family of Waffle are very distraught and upset at the callous theft of their pet dog. Myself and all of the Officers at the police station dealing with this crime also feel very sad for the family over what is a cruel and mean-spirited crime, especially during the Christmas period." Officers have been checking local CCTV and making enquiries into the theft of Waffle.
“華夫一家對他們的寵物狗被無情地偷走感到非常心煩意亂。我本人和所有在警察局處理這起犯罪的警官也爲這個家庭感到非常難過,尤其是在聖誕節期間,這是一起殘忍而卑鄙的犯罪。”警方一直在查看當地的監控錄像,並對寵物狗華夫失竊案進行調查。

Waffle still hasn't been found. Police are trawling through lots of CCTV and following up leads. We're all just a bit fed up of the prank calls that all seem to go through to my daughter's phone. We received a text from someone saying they wanted 1,000 pounds or Waffle would be beheaded. Police have traced the person who was a female and not from Cornwall. How dare someone use Waffle's disappearance to try and make money.
華夫仍然沒有找到。警方正在大量的監控錄像中搜尋線索。我們只是有點厭倦了惡作劇電話,這些電話似乎都打到我女兒的手機上。我們收到一條短信,有人說他們想要1000英鎊否則就殺死華夫。警方已經追蹤到這個人是一名女性,這個人並不是來自康沃爾郡。怎麼有人忍心利用華夫的失蹤來賺錢。

There was also another text from someone saying their ex stole my dog followed by another message saying they'd actually bought him. Christmas was difficult as I've got a five-year-old grandson so I had to force a smile for him. We haven't told him exactly what happened to Waffle yet. Christmas really was a washout and was extremely upsetting for us. We just want Waffle home and for things to go back to normal. – CATHRYN HUSSAIN
還有一條短信說她前男友偷了我的狗,然後又有一條短信說他們真的把狗買下來了。這個聖誕節很難過,我還有一個五歲的孫子,於是我不得不強迫他微笑。我們還沒有告訴他華夫到底發生了什麼。聖誕節對我們來說是真的是非常令人沮喪的。我們只是想讓華夫餅回家,讓一切恢復正常。——凱瑟琳·侯賽因