當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 馬來西亞蜜月行被綁架案打斷

馬來西亞蜜月行被綁架案打斷

推薦人: 來源: 閱讀: 3.09W 次

Journalist Li Xue, 30, had been planning a relaxing honeymoon under the Sabah sun away from the pressures of work for the last two months. Instead, she made headlines in China on Thursday after reporting an armed raid and kidnapping.

"I was not scared because the police arrived very quickly," said Li, an editor from Western China Metropolis Daily in Chengdu, Sichuan province, who was staying at a resort in the easternmost Malaysian state. "I felt angry at the kidnappers and what they had done. And I was disappointed that my honeymoon was ruined."

Li was the first Chinese witness to report the incident in which six gunmen stormed the resort and abducted two women - a 29-year-old Chinese tourist and a 40-year-old hotel worker from the Philippines. The gunmen escaped in a speedboat.

Li said she was about to go to bed when she heard women screaming and the sounds of people scattering in panic.

馬來西亞蜜月行被綁架案打斷

A few moments later, Li, whose room was only a few meters away from the abduction, heard a speedboat engine rev up and then fade into the night. With her husband and two friends, Li had arrived four days earlier on her first visit to Malaysia.

About 10 minutes after the incident, she said, the hotel asked about 60 guests, including senior citizens and children, to gather in the canteen, where the abduction was explained.

When they learned that the resort had been raided and armed men may still be in the vicinity, the guests lay on the floor, Li said.

Hotel workers later helped Li and the guests get to safe places in the nearby town or at the airport.

Almost all the guests left or planned to leave ahead of schedule, but Li said she would stay in Malaysia as planned until April 7.

On Thursday, when she should have been enjoying her honeymoon, she was filing news reports and giving interviews to many Chinese news organizations.

"Maybe I will not visit Malaysia anymore, at least not Sabah," she said. "It's too close to the Philippines."

Sabah is a popular destination for Chinese tourists, but it faces persistent security problems because of its proximity to the restive southern Philippines.

Insurgents occupying nearby islands have carried out similar kidnappings of tourists in the region before, seeking ransom.中國日報4月4日電(記者趙盛楠)30歲的新聞工作者李雪早已計劃好遠離兩個月的工作壓力,在沙巴州的陽光下度過一個輕鬆愉快的蜜月。然而,在報道了一場持械搶劫和綁架案後,她在4月3日上了中國報紙的頭版頭條。

“由於警察很快就到了現場,所以我當時並不害怕,”來自四川省成都的華西都市報編輯李說道,她此時正在馬來西亞最東部的一個度假勝地,“我對這些綁架者和他們的所作所爲感到很生氣,同時我的蜜月被毀了讓我很失望。”

李是報道這起綁架案的首箇中國目擊者。在這起案件中,來自菲律賓的六人持械搶劫了一家度假酒店並綁走了兩名女性,一名是來自中國的29歲遊客,還有一名酒店工作人員。綁匪隨後駕駛快艇逃走。

李說在她將要睡覺的時候,聽到了婦女的尖叫以及人們在恐慌中四處亂竄的聲音。

幾分鐘後,李在距離綁架現場不遠的房間聽到快艇的引擎加快轉速並消失在夜裏的聲音。四天前,她和丈夫及兩個朋友第一次來到了馬來西亞。

她說,事發十分鐘後,酒店人員就把包括成年人和孩子在內的60名客人召集在了餐廳,向大家解釋了綁架事件。

當大家瞭解到這個度假勝地已經遭受襲擊並且持械人員還有可能在附近時,客人們都伏在了地上,李說道。

之後,酒店的工作人員幫助李及其他的客人轉移到了附近的城鎮或機場等相對安全的地區。

幾乎所有的客人都提前離開了,有的也計劃將日程提前,但李說她會按之前的計劃一直待到4月7號。

4月3日,在她本應該享受蜜月的時候,她卻在寫新聞報道和接受各家中國新聞媒體的採訪。

“我可能不會再來馬來西亞了,至少不會再來沙巴州,”她說道,“這裏離菲律賓太近了。”

沙巴州是比較受中國遊客喜愛的旅遊地區,但由於它靠近不安定的菲律賓南部,時刻面臨着安全問題。

叛亂分子佔領了附近的島嶼,他們曾經在這個地區製造過類似的綁架遊客的事件,以此來索要贖金。