當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 現實生活中可參觀的十大電影景點(下)

現實生活中可參觀的十大電影景點(下)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.43W 次

l Falls--Up

5.安赫爾瀑布--《飛屋環遊記》

If you didn't cry just a little bit during the Pixar movie Up, you might not have a soul. The story of a man desperate to fulfill the childhood dream that he and his now-deceased wife had of building a home on the mystical Paradise Falls is indeed a beautiful one. However, the waterfalls that they're based on are just as breathtaking. Angel Falls is the world's highest uninterrupted waterfall at over 900 meters (3,000 ft) high.

如果你在看皮克斯的電影《飛屋環遊記》時沒有流一滴眼淚,那麼你可能沒有靈魂。這是一個美麗的故事,故事中的男主角十分渴望實現童年的夢想,和他已故的妻子在神祕的天堂瀑布建造一幢房屋。然而,他們建造房子的基地十分驚險。安赫爾瀑布是世界上最高的無間斷瀑布,落差超過900米(3000英尺)。

現實生活中可參觀的十大電影景點(下)

Located in Venezuela, the falls are named after the pilot Jimmy Angel, who discovered them when his plane stalled near their peak. He and his three passengers, including his wife Marie, were forced to descend down on foot—a trek that took 11 days. When he died, his ashes were scattered over the falls. Of course, Angel Falls is just the European name—the original name is Kerepakupai Vena, which means "waterfall of the deepest place."

位於委內瑞拉,該瀑布是以飛行員吉米·安赫爾來命名的,當安赫爾的飛機降落在它們的山頂時才發現它們。他和他的三名乘客,其中包括他的妻子瑪麗,被迫降落只能步行——跋涉了11天。當他死後,他的骨灰被撒在安赫爾瀑布。當然,安赫爾瀑布只是這個瀑布的歐洲名字——它最初的名字是Kerepakupai Vena,意思是"最深處的瀑布"。

erline Lodge--The Shining

4.林邊旅館--《閃靈》

現實生活中可參觀的十大電影景點(下) 第2張

Unless you're a horror movie lover, the idea of going to the hotel that was used as the exterior for the creepy hotel in The Shining probably doesn't really appeal to you. The hotel was actually first created as a Works Progress Administration project during the Great Depression, and President Franklin D. Roosevelt actually came out in person to dedicate it.

除非你是一個恐怖電影的愛好者,不然去《閃靈》外景中令人毛骨悚然的林邊酒店的想法可能並不吸引你。該酒店最初其實是在大蕭條期間作爲就業管理局(WPA)的一個項目而創建的,並且富蘭克林·羅斯福總統親自出來監督它。

However, despite going through a brief decline caused by financial problems, the hotel is actually quite pleasant and popular nowadays, with plenty of options for skiing, music festivals, and wedding venues. They even have a heated pool, just in case you feel the urge to go swimming on a mountain 1,800 meters (6,000 ft) above sea level.

然而,儘管經歷了由經濟問題引起的短期衰退,該酒店實際上如今是非常令人愉快和流行的,有大量可供選擇的項目,滑雪,音樂節,婚禮場所。他們甚至有溫水游泳池,只是爲了以防你在海拔1800米(6000英尺)的山上有去游泳的衝動。

mata--The Lord of the Rings

3.瑪塔瑪塔--《指環王》

現實生活中可參觀的十大電影景點(下) 第3張

Most Lord of The Rings fans know that the beautiful landscape that is portrayed in the movies was filmed on the island of New Zealand, but many don't know much about the area itself. Most of the scenes for the Shire were shot in the town of Matamata, and a nearby farm became the location for the tourist attraction of Hobbiton, though parts of it have been closed for the filming of the three prequels that are based on Tolkien's first book, The Hobbit.

大多數《指環王》的粉絲都知道電影中所描繪的美麗風景是在新西蘭島上拍攝的,但是許多人對這個地區本身並不太瞭解。大部分夏爾在瑪塔瑪塔鎮被槍殺的場景地點和附近的一個農場已經成爲霍比屯的旅遊景點,儘管部分地點已被關閉,用來拍攝托爾金的第一本書,《霍比特人》的三個前傳。

There are several Lord of the Rings sites in this area, including the Green Dragon Inn and 17 actual Hobbit holes (there were originally 37) carved into the hills. The town is also known for its thriving racehorse breeding and racing industry.

在這個區域有《指環王》的幾個景點,包括綠龍酒店和17個刻進山中真實的霍比特人洞穴(最初有37個)。這個小鎮上也因繁榮的飼養賽馬和賽馬產業而著名。

ha's Vineyard--Jaws

2.瑪莎葡萄園島--《大白鯊》

現實生活中可參觀的十大電影景點(下) 第4張

Even though it had the unfortunate side effect of demonizing sharks and giving people a lifelong fear of beaches, the movie Jaws is remembered as one of the original summer blockbusters. The movie takes place on the fictitious Amity Island, but it was filmed on Martha's Vineyard, an island off the coast of Massachusetts. The island is not only a summer resort, but also a wildlife refuge that had previously been used as a practice bombing range by the US Navy.

即使它不幸的有將鯊魚妖魔化的副作用和使人們終身害怕海灘,電影《大白鯊》仍被視爲獨創的暑期大片之一。這部電影發生在虛構的艾米蒂島,但是它是在瑪莎葡萄園島拍攝的,馬薩諸塞州海岸附近的一個島嶼。該島不僅是一個避暑勝地,也是一個野生動物保護區,曾被用作美國海軍練習轟炸的活動範圍。

Martha's Vineyard was also one of the first areas in the US to have a deaf community, and there's actually a unique version of sign language that originated on the island. Recently, tourism has boomed in this area. While sharks have always been drawn to the northeastern coast in search of prey, the population of gray seals has recently bloomed, drawing plenty of real-life great white sharks to the beaches that became famous because of an imaginary killer shark.

瑪莎葡萄園島也是第一個在美國擁有聾人社區的區域,實際上一個獨特版本的手語也起源於該島。最近,這個地區的旅遊業蓬勃發展。鯊魚經常被吸引到東北海岸來尋找獵物。因爲最近灰色海豹的數量增多而吸引大量現實生活中的大白鯊到海灘,因此而出名。

y River Mill Village--Hunger Games

1.亨利河磨坊村--《飢餓遊戲》

現實生活中可參觀的十大電影景點(下) 第5張

There's no denying that District 12, home of Katniss Everdeen (the heroine in the wildly popular Hunger Games series) is designed to be grim and depressing, a place without hope. The producers definitely picked a perfect location to use for it. Henry River Mill Village was once a bustling community filled with people working at the mill in order to produce miles and miles of yarn. This boom lasted for around half a century until, like most small towns based on a failing industry, it finally crashed.

不可否認,12區,Katniss Everdeen(廣受歡迎的《飢餓遊戲》系列的女主人公)的家被設計成可怕且令人沮喪的,一個沒有希望的地方。製片人選擇了一個完美的位置。亨利河磨村曾經是一個繁華的社區,人們在工廠工作以生產數不盡的紗線。這樣的繁華持續了半個世紀,直到像大多數發展衰敗行業的小城鎮一樣,最終它崩潰了。

The last person left town in the 1970s, and the little village became a veritable ghost town. Curiously enough, the entire town is owned by one man, Wade Shepherd, who had little interest in his property until the producers for the Hunger Games came calling. Now, he's trying to sell the entire town—for the meager sum of $14 million.

最後一個人也在二十世紀七十年代離開了小鎮,這使得該鎮成了名副其實的鬼城。說來也奇怪,整個小鎮只屬於一個人,夏波(Wade Shepherd),他的財產收益很小,直到《飢餓遊戲》的生產商打來電話。現在,他試圖出售整個小鎮——以1400萬美元微薄的售價。