當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 胡吃海喝! 一男子體內竟然抽出'牛奶血'

胡吃海喝! 一男子體內竟然抽出'牛奶血'

推薦人: 來源: 閱讀: 3.5K 次

A Chinese man who loved eating meat was shocked to discovered his blood plasma was milky white.

日前,中國一名喜歡吃肉的男子震驚地發現,自己的血漿竟然呈乳白色。

Mr Zhao, 40, was taken to the hospital in southern China last month after experiencing acute pain in the abdomen and on the back.

40歲的趙先生因腹部和背上出現絞痛於上個月被送至南方一家醫院。

Doctors said the fat content in Mr Zhao's blood plasma, which should look yellow, was 25 times higher than the normal level.

醫生稱,趙先生的血漿(應呈黃色)脂肪含量比正常水平高出25倍。

The male patient was admitted into the Zhongshan Chenxinghai Hospital in Guangdong province last month, according to Dr Chen Guo-xiang, the director of the hospital's critical care department.

據廣東省中山市陳星海醫院急診科主任陳國祥醫生介紹,這名男性病人是在上個月入院接受治療的。

Dr Chen told MailOnline that Mr Zhao was diagnosed with acute pancreatitis and his pancreas had been inflamed.

陳醫生向《每日郵報》透露,趙先生被確診爲急性胰腺炎,他的胰腺已被感染。

胡吃海喝! 一男子體內竟然抽出'牛奶血'

Dr Chen arranged a blood test for Mr Zhao to help treat his illness. Shockingly, the doctor discovered that the patient's blood plasma was unusually thick, and it appeared to be creamy white 'just like milk'.

爲了幫助治療趙先生的疾病,陳醫生爲他安排了一次血檢。令人震驚的是,陳醫生髮現患者的血漿異常粘稠,看起來像是乳白色的“牛奶”。

According to NHS, blood plasma is a major component of a man's blood. The fluid, which should be yellow and transparent, helps transport blood cells and platelets around a man's body.

據國民健康保健系統介紹,血漿是人體血液的一種主要成分。血漿應該是透明的黃色,它有助於血液細胞和血小板在人體流動。

Dr Chen said the cream colour is attributed to the high level of triglyceride, a major constituent of body fat.

陳醫生表示,血漿呈乳白色是因爲甘油三酯水平過高,這是人體脂肪的一種主要成分。

Mr Zhao said he had business meals very often and had consumed 'a huge amount of meat' over the years, reports ZSTV.

據中山電視臺報道,趙先生稱自己經常出席商務宴,數年來吃了不少“大魚大肉”。

'It was just eating. I thought it wouldn't be a problem,' said the patient after he was shocked to see the results of his blood test.

趙先生在看到血檢結果後震驚地說道:“就是吃嘛。我沒想到會出問題。”

Dr Chen said the patient's greasy diet was the main cause of his illness. They had arranged healthy blood plasma to be transfused into Mr Zhao's body to replace his 'fatty' blood plasma.

陳醫生表示,患者油膩的飲食是致病的主要原因。他們已經安排將健康的血漿輸入趙先生體內,替換他那“油脂過高”的血漿。