當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 諾貝爾文學經典:《寵兒》第1章Part 27

諾貝爾文學經典:《寵兒》第1章Part 27

推薦人: 來源: 閱讀: 2.71K 次

"Running," Sethe told her. It was the first word she had spoken all day and it came out thickbecause of her tender tongue. "Them the feet you running on? My Jesus my." She squatted downand stared at Sethe's feet. "You got anything on you, gal, pass for food?""No." Sethe tried to shift to a sitting position but couldn t. "I like to die I'm so hungry." The girlmoved her eyes slowly, examining the greenery around her.
"Thought there'd be huckleberries. Look like it. That's why I come up in here. Didn't expect to find no nigger woman. If they was any,birds ate em. You like huckleberries?""I'm having a baby, miss."Amy looked at her. "That mean you don't have no appetite? Well I got to eat me something."Combing her hair with her fingers, she carefully surveyed the landscape once more. Satisfiednothing edible was around, she stood up to go and Sethe's heart stood up too at the thought ofbeing left alone in the grass without a fang in her head.
"Where you on your way to, miss?"She turned and looked at Sethe with freshly lit eyes. "Boston. Get me some velvet. It's a store therecalled Wilson. I seen the pictures of it and they have the prettiest velvet. They don't believe I'm aget it, but I am."

諾貝爾文學經典:《寵兒》第1章Part 27

“逃跑。”塞絲告訴她。這是她一整天來說的第一個詞兒,因爲她舌頭髮軟而含混不清。“那就是你逃跑用的腳嗎?哎呀我的老天哪。”她蹲下來,盯着塞絲的腳,“你身上帶什麼東西了嗎,姑娘,有吃的嗎?”“沒有。”塞絲試着換成坐姿,但沒成功。“我都要餓死了,”那姑娘慢慢轉着眼睛,察看周圍的植物。
“還以爲會有越桔呢。看着像有似的。所以我才爬上來的。沒打算碰上什麼黑鬼女人。就算有,也讓鳥兒給吃了。你愛吃越桔嗎?”“我就要生了,小姐。”愛彌看着她。“這麼說你沒有胃口嘍?我可得吃點東西。”她用手指梳着頭髮,又一次仔細地察看四周的景物。她發現周圍沒什麼能吃的,就站起來要走;塞絲想到自己一個人被擱在草叢裏,嘴裏又沒長毒牙,心也一下子提了起來。
“你這是往哪兒去呀,小姐?”她轉過身,用驟然亮起來的眼睛看着塞絲。“波士頓。去找天鵝絨。那裏有家商店叫威爾遜。我見過照片,他們那兒有最漂亮的天鵝絨。他們不相信我能找到,可是我能。”