當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 國家統計局 六月我國房價漲勢放緩

國家統計局 六月我國房價漲勢放緩

推薦人: 來源: 閱讀: 1.31W 次

China's property sector continued to recover but at a slower pace in June, with fewer cities reporting month-on-month rises in new home prices, an official survey showed last Monday.

上週日,一項官方調查顯示,6月我國房地產行業保持回暖態勢,但漲勢放緩,新建住宅價格環比上漲的城市數量減少。

Of 70 large and medium-sized cities surveyed in June, 55 saw new home prices climb month on month, down from 60 the previous month, the National Bureau of Statistics (NBS) said.

國家統計局表示,6月受調查的70個大中城市中,55個城市的新建住宅價格環比上漲,較上月的60個有所減少。

Meanwhile, 10 cities reported month-on-month price declines, up from four in May, according to the NBS data.

國家統計局數據顯示,此外,10城房價環比下降,較上月的4個有所增加。

國家統計局 六月我國房價漲勢放緩

On a yearly basis, 57 cities posted new-home price increases and 12 reported falls in June, compared with 50 and 18 in May.

6月新建住宅價格同比上漲的城市有57個,下降的有12個,而5月新建住宅價格同比上漲的城市有50個,下降的有18個。

New-home prices soared 47.4 percent year on year in the southern city of Shenzhen, the sharpest increase in June among all the major cities. But the growth was milder than the 54 percent jump registered in May.

中國南方城市深圳的新建住宅房價同比飆升百分之47.4,這是六月中所有主要城市中的最高漲幅。但是這一增長也要比起五月時飛漲的54%要更加平緩。

Prices in the top-tier cities of Shanghai, Beijing and Guangzhou rose 33.7 percent, 22.3 percent, and 19.4 percent year on year, respectively. The northeastern city of Jinzhou saw the steepest price decline of 3.5 percent over a year earlier.

一線城市諸如上海、北京和廣州的房價同比分別上升了33.7%、22.3%和19.4%。東北部城市錦州的房價相比一年前則是大幅下降了3.5%。

Overall, home-price growth has slowed, with the average month-on-month increase for new homes narrowing 0.1 percentage points and that for existing homes contracting 0.2 percentage points, according to NBS senior statistician Liu Jianwei.

國家統計局高級統計師劉建偉表示,總體來說,房價漲勢放緩,新建住宅、二手住宅價格環比綜合平均漲幅分別收窄0.1、0.2個百分點。

Both top-tier cities and smaller cities saw milder month-on-month growth in June than in May, and the year-on-year growth also eased, Liu said.

劉建偉表示,6月份,一線城市和小城市的房價環比漲幅比5月均有所收窄,同比漲勢也有所放緩。