當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 國家統計局數據顯示 10月份CPI同比上漲2.1%

國家統計局數據顯示 10月份CPI同比上漲2.1%

推薦人: 來源: 閱讀: 1.29W 次

China's consumer price index (CPI), a main gauge of inflation, grew 2.1 percent year on year in October, up from September's 1.9 percent, the National Bureau of Statistics (NBS) announced last Wednesday.

國家統計局上週三發佈的數據顯示,10月份,通貨膨脹的主要指標--全國居民消費價格指數(CPI)同比上漲2.1%,較9月的1.9%有所上漲。

The October data ended previous drops in the past five-consecutive months starting from 2.3 percent in April. On a month-on-month basis, the CPI fell 0.1 percent in October.

10月的數據終結了自4月以來CPI連續5個月下跌的局面。而在月度環比上,CPI在十月份下降了0.1%。

NBS statistician Yu Qiumei attributed the stronger growth of inflation in October largely to a low comparison base from last year.

國家統計局統計師餘秋梅認爲,10月通脹漲勢強勁的主要原因是去年同期的對比基數偏低。

國家統計局數據顯示 10月份CPI同比上漲2.1%

The price of vegetables and fruit rose 13 percent and 6 percent, respectively, year on year in October, compared with 7.5-percent and 6.7-percent increases in September.

十月份的蔬菜和水果價格同比去年分別上漲了13%和6%,相比今年9月份則是分別上漲了7.5%和6.7%。

In addition, the price of services also increased in October, with education service prices rising 4.8 percent year on year, compared with 3.2-percent rise in September.

此外,服務價格在十月份也有所上漲,其中教育服務價格比去年同期上升了4.8%,相比9月份則上升了3.2%。

Since January 2016, CPI has been calculated using a new comparison base and included more products and services, while slightly reducing the weighting of food.

自今年1月起,我國採用一種新的對比基數來計算CPI。該基數囊括了更多的商品與服務,略微降低了食品所佔的比重。