當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 【有聲】韓國房價漲至高點,預測明年再漲5.1%

【有聲】韓國房價漲至高點,預測明年再漲5.1%

推薦人: 來源: 閱讀: 1.31W 次


【有聲】韓國房價漲至高點,預測明年再漲5.1%

정부가 '집값 고점'이라며 매수 자제를 경고한 가운데 정작 내년 서울·수도권 집값이 올해보다 5.1% 상승하고 주택 거래량은 17% 줄어든다는 전망을 전제로 내년 세입 예산안을 편성한 것으로 나타났다.

據悉,在政府以"房價高點"爲由警告不要購買的情況下,明年首爾和首都圈的房價將比今年上升5.1%,住宅交易量將減少17%的預測下編制了明年的稅收預算案。

21일 국회 기획재정위원회 소속 국민의힘 유경준 의원이 기재부에서 받은 자료에 따르면, 정부는 내년 국세 수입 예산안 중 양도소득세 추계에 국토연구원 전망 자료를 활용하면서 이같이 편성했다.

21日,根據國會財政規劃委員會所屬"國民的力量"的劉景俊議員從財政規劃部獲得的資料,政府利用明年國稅收入預算案中轉讓所得稅的估算,和國土研究院的預測資料,編制了上述預算。

해당 자료는 내년 주택 가격이 올해와 비교해 서울·수도권은 5.1%, 지방은 3.5% 상승할 것으로 내다보고 있다.

相關資料顯示,明年的住宅價格和今年相比,首爾·首都圈和地方房價將分別上漲5.1%和3.5%。

올해 집값 상승률은 서울·수도권 9.4%, 지방 6.1%로 잡았다.

今年首爾·首都圈和地方的房價增長率分別爲9.4%和6.1%。

기재부의 세입 예산 추계 근거 자료는 내년 주택 거래가 수도권에서 17% 감소하고 지방에서는 14% 줄어들 것으로 전망했다.

財政規劃部稅收預算估算根據的資料預計,明年住宅交易在首都圈將減少17%,地方將減少14%。

올해 주택 거래는 수도권과 지방 모두 19%씩 감소할 것으로 예상했다.

今年首都圈和地方住宅交易預計都將減少19%。

기재부는 이 자료를 바탕으로 내년 양도세가 올해 2차 추가경정예산서 제시한 전망치보다 11.9% 감소한 22조 4380억원 걷힐 것으로 추계했다.

財政規劃部以該資料爲基礎推算,明年的轉讓稅將比今年第2次追加更正預算書提出的預測值減少11.9%,達到22.4380萬億韓元。

내년에도 집값이 오르겠지만 거래량은 줄어 양도세가 감소할 것으로 본 것이다.

也就是說,雖然明年房價也會上漲,但交易量會減少,轉讓稅也會減少。

앞서 홍남기 부총리 겸 기획재정부 장관은 지난 5월부터 '집값 고점론'을 주장하며 추격 매수에 신중해야 한다고 경고한 바 있다.

此前,副總理兼財政規劃部部長洪楠基曾從今年5月開始主張"房價高點論",並警告稱在追購問題上應慎重。

지난 7월에는 대국민 담화문을 통해 "현재 아파트 실질가격, 주택구입 부담지수, 소득 대비 주택가격 비율 등 지표들이 최고 수준에 근접했거나 이미 넘어서고 있다"며 "가격 조정이 이뤄질 경우 시장 예측보다 좀 더 큰 폭으로 나타날 수 있다"고 말했다.

今年7月通過國民談話文表示"現在公寓實際價格、住宅購買負擔指數、收入與住宅價格比率等指標已經接近或超過了最高水平","如果進行價格調整,可能會比市場預測的幅度更大"。

최근 국정감사에서는 "조심스럽지만 오름세 심리가 주춤한다고 말씀드릴 수 있겠다"고 밝혔다.

在最近的國政監查中,他表示:"雖然小心翼翼,但可以肯定地說,上升勢頭心理正在放緩。"

유 의원은 "기재부가 발표한 2022년 국세 수입 예산안에는 내년 부동산 가격 상승 전망이 명백히 반영돼 있다"며 "이 전망치는 홍 부총리가 '집값이 지속적으로 오를 수 없다'고 발표한 것과 대조적"이라고 지적했다.

劉議員指出:“財政規劃部公佈的2022年國稅收入預算案中,明確反映了明年房地產價格上漲的預期","這一預期值與洪副總理髮表的'房價不可能持續上漲'形成了鮮明的對比"。

重點詞彙

걷히다【動詞】消除 ,消失

양도【名詞】轉讓

신중하다【動詞】慎重

오름세【名詞】漲勢

주춤하다【動詞】猶豫,躊躇

重點語法

1. -에 따르면

用於闡明引用後面內容的根據或出處。

일기 예보에 의하면 오늘은 어제보다 기온이 2도 정도 더 떨어질 거랍니다.

天氣預報說,今天的氣溫會比昨天低2度。

믿을 만한 소식통에 따르면 이 곳에 대형 쇼핑몰이 들어선답니다.

據一個比較可靠的消息靈通的人講,這一地區將進駐大型的購物廣場。

2. - 은/ㄴ 바

用於定語詞尾後面,表示事情、事實、相當於韓語的“所”“的”,可作各種句子成分。如:

방금 들으신 바와 같이 요즘 두사람 사이가 좋습니다.

如剛纔聽說的,最近兩個人的關係很好。

내가 들은 바에 의하면 그하람은 젊었을 때 유명한 배우였다고 합니다.

據我所知,那個人年輕的時候是個有名的演員。

相關閱讀

外賣快遞費上調 韓國個體戶怨聲載道 

韓國政府或將放寬防疫政策 韓國網友對此褒貶不一 

【有聲】韓忠清南道定下明年吸引10萬名中國遊客目標 

本翻譯爲滬江韓語原創,嚴禁轉載