當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 我國國內油價迎四年來最大漲幅

我國國內油價迎四年來最大漲幅

推薦人: 來源: 閱讀: 2.97W 次

China saw its biggest gasoline and diesel price increase in the past four years, driven up by the output cut by OPEC and other producers.

受到石油輸出國組織和其他產油國減產的影響,我國汽、柴油價格迎來4年來最大漲幅。

Gasoline and diesel prices were hiked by 435 yuan and 420 yuan per metric ton, respectively, according to an announcement by the National Development and Reform Commission last Wednesday.

國家發展和改革委員會上週三宣佈,汽、柴油價格每噸分別提高435元和420元。

It was the 24th price adjustment and the ninth fuel price hike in China for this year.

這是國內油價年內第24次調價、第9次上調。

我國國內油價迎四年來最大漲幅

The national average retail prices rose by 0.32 yuan for 90-octane gasoline and 0.36 yuan for 0-octane diesel per liter.

從全國平均零售價來看,90號汽油每升上調0.32元,0號柴油每升上調0.36元。

The prices have been fluctuating around 5 yuan per liter since the beginning of this year. For a car with a 50-liter fuel tank, it will cost another 16-20 yuan to get a full tank.

自今年年初以來,油價一直在每升5元左右波動. 油箱容量爲50升的汽車加滿一箱油將多花16-20元。

Li Li, an analyst with ICIS China, said that global oil prices are unlikely to surpass $60 per barrel in the short run.

ICIS中國一位名叫李麗的分析人士表示,在短期內,全球油價不太可能超過每桶60美元。

"International oil prices are expected to fluctuate between $55 and $60 per barrel. The general expectation is that oil prices are not going to surge. The effect on the consumer price index is also limited," said Li.

李麗說道:“預計國際油價將在每桶55美元至每桶60美元之間波動。普遍預期是油價不會飆升,其對消費者物價指數的影響也是有限的。”