當前位置

首頁 > 商務英語 > 求職英語 > 如何建立職場好名聲

如何建立職場好名聲

推薦人: 來源: 閱讀: 2.25W 次

作爲一名新員工,你會想建立一個好名聲,如果你是剛加入某行業,就尤其如此。接下來,小編給大家準備瞭如何建立職場好名聲,歡迎大家參考與借鑑。

如何建立職場好名聲

Below are several tactics that should complete your game plan for winning favor and starting a good foundation for your career.

以下幾個策略能幫你完善計劃,在職場贏得好名聲、爲事業建立一個良好基礎。

Earn Respect Before a Special Request

想要提出特殊要求,先要贏得尊重

Life sometimes gets in the way of everything, including work. On occasion you may need to ask your boss for an extra privilege -- but it's best not to do so straight out of the gate.

有時候生活中事事不順利,包括工作。有時你可能需要老闆給你一些特權——但是最好不要剛開始就那麼做。

Hallie Crawford, a certified2 career coach and owner of , agrees. She says, "This generation has been pegged3 as one that expects everything up front at the beginning. That's not always accurate, but new graduates should remember that they'll have to pay their dues before they can have it all."

HallieCrawford網站老闆、獲得認證的職業教練 Hallie Crawford也認同這個觀點。她說:“人們認爲這代年輕人希望一開始就能得到一切。也許這句話不是很準確,但是應屆畢業生應該記住在能得到一切之前,他們需要先做出貢獻。”

She recommends adhering to company policies and endearing yourself to your boss before asking for flexibility4. "You want to prove that you perform well and it's worth it to keep you content," reveals Crawford. So, if your hours are nine to five, make sure you're at your desk at nine and at least until five. Down the road, after you've demonstrated your reliability5 and value to your boss, you may be able to negotiate more flexibility in your arrival and departure times or lunch hour or take a vacation before you're technically6 due one.

她建議人們要遵守公司制度,並且去獲得老闆的賞識,然後再要求靈活性。Crawford說:“你會希望去證明自己有很好的工作表現,要讓你滿足是值得的。”所以,如果你的工作時間是朝九晚五,那麼一定要在九點鐘準時上班,最早在五點下班。久而久之,在表現出你對老闆的價值和可靠之後,也許你就能夠和老闆商討上、下班時間或午餐時間更靈活,或在應得休假之前進行休假。

Below are several tactics that should complete your game plan for winning favor and starting a good foundation for your career.

以下幾個策略能幫你完善計劃,在職場贏得好名聲、爲事業建立一個良好基礎。

Tackle Something Without Being Asked

主動做事,不要等着老闆提要求

One of the best ways to gain the gratitude2 of your supervisor3 is showing initiative. "So many people get into a new job and think their supervisors4 are going to say, 'This is exactly what I expect you to do.' But this isn't school. You're not going to get clear-cut homework assignments. You have to ask, 'What can I help with?' or you can just dive into a task," shares Crawford, whose practice is based in Atlanta.

贏得上司感激心情最好的方式之一就是表現的主動。Crawford說:“很多人剛獲得新工作的時候,都會認爲他們的上司會告訴他們‘這是我要你去做的事情’。但是公司不是學校。老闆不會給你佈置內容明確的家庭作業。你得去問‘我能幫什麼忙嗎?’或者迅速地開始某一項任務。”Crawford的公司在亞特蘭大。

She recommends taking on a project that everyone is avoiding. Perhaps the supply closet is a shambles5. Or there's a major backlog6 at an important filing cabinet. Maybe an important database is woefully out of date. Put in a few extra minutes each day so your pet project doesn't interfere7 with your primary responsibilities. When you're done, you'll have won your boss's admiration8 and your coworkers' gratitude. "You have to step up if you want to get ahead," states Crawford.

她建議人們接手別人都不願去做的項目。也許物品存放廚一團糟;或在重要文件櫃中有一件重要的卻被積壓的工作;也許某個重要的數據庫大大過時。每天多花幾分鐘,這樣你喜愛的項目不會影響主要工作。當完成之後,你將會贏得老闆的敬佩和同事們的感激。Crawford說:“如果想獲得成功就必須主動多幹活。”

Offer Opinions With Tact2

發表意見要講究策略

You've been hired because your boss and others at the company saw promise in you and your skills. Your opinion is valuable to the organization's growth and future. However, remember to offer it up gently and with respect. Crawford reminds new grads, "Blurting3 out things as if you're a seasoned consultant4 isn't the best approach. It's great that you have a fresh perspective, but you need to present it in the right way."

你被聘用是因爲你的老闆和公司裏的其他人都從你身上和你的技能中看到了希望。你的想法對組織的成長和未來都是寶貴的。不過,記住提想法的方式要平和、並表示出尊重。Crawford提醒應屆畢業生:“彷彿自己是一位經驗豐富的顧問那樣不假思索地脫口而出並不是最好的方式。有一個新的想法很好,但你需要以正確的方式傳遞給別人。”

Rather than inquiring why something is done a certain way, ask if management has ever considered doing it another way. Suggesting a new process rather than questioning a current one highlights your forward thinking without insulting your boss's or the company's approach. "You don't want to come off as a know-it-all," she says.

不要問爲什麼某件事情是按某個方式進行的,而應該問管理者有沒有考慮過用另一個方式。 建議一個新流程而不是質疑現有的流程,這能展現你的前瞻思考並且不會批評老闆或公司的做法。她說:“你不會希望給人們留下(自以爲)什麼都懂的印象。”

It's Business, Not Personal

將工作和私人生活分開

Work friends can become some of your best friends, in and out of the office. But, as Crawford reminds her clients, "You need to remember that these are professional relationships first." Even if you work for a hip2 company where fun is a part of the company culture, she says, "It's not a frat party."

同事可能會成爲你工作上和生活中最好的朋友。但是Crawford提醒她的客戶們:“你需要記住,你們首先是工作關係。”即便你所效力的公司是很前衛,娛樂是公司文化的一部分,她說:“這可不是兄弟會聚會。”

If you're invited out to lunch or an after-work drink, don't overindulge in alcohol and don't be an "over-sharer." "You have to be smart," says Crawford. "If you don't want other people to know about it, don't do or say it." Over time you'll learn a lot about your coworkers and they you, but it will happen organically.

如果有人請你去吃午飯或下班後去喝酒,不要酗酒,不要“口無遮攔”。Crawford說:“你要學明點,如果你不希望別人知道什麼,就不要做或不要去說。”漸漸的,你和同事之間彼此會了解更多,但這些都是順其自然地。

Figure It Out

學會自己解決問題

It's important to ask a lot of questions when you're new to any job, and your boss understands that. But don't pepper her with queries2 all day long. Crawford points out, "You have to know when you need to go to your boss and when you don't. She's really busy and can't always hold your hand."

剛開始做任何工作的時候,多問問題都是很重要的。你的老闆也能理解這點。但是不要成天到晚一直問老闆問題。Crawford指出:“你得知道什麼時候需要找老闆,什麼時候不需要。她十分忙,不可能總手把手教你。”

Crawford urges new employees to learn to work independently of their supervisors4 by reaching out to other key people related to their jobs and get to know them. Your supervisor3 will appreciate the fact that you've figured out how things work and that you've begun to build relationships throughout the company. Adds Crawford, "You don't want to keep falling back on the fact that you're new -- because that gets old."

Crawford敦促新員工通過接觸和結識與他們工作相關的其他人員來學習獨立工作、不再依賴上級。當你弄明白如何解決問題,並且開始在公司內建立關係網,你的上級會欣賞你的。Crawford說:“你可不會希望總拿‘我是新員工’做理由——這個理由已經過時了。