The english we speak(BBC教學)第310期:Cyberchondriac 上網自診狂
Feifei has a headache and is convinced that something terrible is wrong with her. But is the medical advice on the internet helping her find out what's wrong — or is it making her feel worse?
菲菲頭疼,她認爲她一定是得了嚴重的病。網上的醫療建議能幫她找到問題嗎?還是會讓她感覺更糟?Feifei: Hello and welcome to The English We Speak with me, Feifei...
菲菲:大家好,歡迎收聽地道英語節目,我是菲菲。Sian: me, Sian. Hello! Hey Feifei what are you doing on your phone? We've got a programme to record.
希安:還有我希安。大家好!嘿,菲菲,你拿着手機幹嘛呢?我們還要錄節目。
Feifei: Well you see I've got a really bad headache and it says here on this website that I might have a head injury, or maybe a tumour or...
菲菲:你看,我頭疼得厲害,這個網站上說我可能頭部可能受到了什麼損傷,或者是長了腫瘤,或者……Sian: Or maybe you've just got a headache! Give me that phone... you're just scaring yourself!
希安:也許你只是頭疼!把手機給我……你只是在自己嚇自己!Feifei: Hang on it says here that I should go to the hospital if I have these other symptoms. Maybe I do have a fever... I am feeling quite hot.
菲菲:等一下,這裏說如果我還有這些症狀應該去醫院看看。也許我是有點兒發燒……我現在感覺很熱。Sian: That's because it's boiling in here — I'm hot too... and I'm starting to get a headache. I know exactly what's wrong with you — you have a case of cyberchondria!
希安:那是因爲這裏很熱,我也很熱……我也要開始頭疼了。我清楚地知道你的問題了,你這是上網自診狂!Feifei: Cyberchondria? Oh dear I knew something was wrong. That sounds serious — what is it?
菲菲:上網自診狂?天哪,我就知道有問題。聽上去很嚴重,這是什麼病?Sian: A cyberchondriac is someone who looks up medical advice on the internet for every symptom they have and then gets really anxious because they think they have a serious illness! Just like you're doing.
希安:上網自診狂是指那些每次出現症狀就上網查醫療建議的人,查完之後他們會變得非常焦慮,因爲他們認爲他們得了很嚴重的疾病!就像你現在做的一樣。Feifei: Oh, like a 'hypochondriac' — that's someone who imagines illnesses that they don't have, isn't it?
菲菲:哦,就像疑病症患者一樣,就是本來沒病,卻想象自己有病的人,對吧?Sian: Exactly, this term is a combination of 'cyber' — relating to computers — and hypochondriac. Let's hear some examples...
希安:沒錯,這個詞是與電腦有關的“網絡”和“疑病症患者”這兩個詞的結合。我們來聽幾個例句。Examples
例句There are so many medical websites nowadays, it's no wonder more and more people are self-diagnosing and becoming cyberchondriacs.
現在的醫學網站太多了,也難怪越來越多的人會自我診斷,變成了上網自診狂。Ana: I was convinced that I had this really rare disease that I read about online. Turns out I just wasn't drinking enough water!
安娜:我原本以爲我得了在網上看到的一種罕見疾病,但結果只是因爲我水沒喝夠!Joe: Ha! You're such a cyberchondriac!
喬:哈!你真是個上網自診狂!Feifei: Right, let's get on with the programme — I haven't brought my glasses today so I'm afraid I can't read the script very well.
菲菲:好,我們繼續節目,我今天沒戴眼鏡,所以我可能不能很好地讀稿子。Sian: What? You've forgotten your glasses? Well no wonder you've got a headache.
希安:什麼?你忘戴眼鏡了?怪不得你會頭疼呢。Feifei: Oh yeah that could be it. Phew I was convinced something terrible was wrong with me. Right, let's get on with the programme.
菲菲:哦對,可能是這個原因。呼,我還以爲我得了什麼重病呢。好,現在繼續節目吧。Sian: Hang on there's a link here to the 'ten most dangerous tropical diseases' I'll just have a quick look...
希安:等一下,這裏有一個鏈接,“十大最危險的熱帶疾病”,我就看一眼……Feifei: But you haven't even been to a tropical country lately. Put the phone down!
菲菲:可是你最近都沒去過熱帶國家。把手機放下!Sian: Alright! See you later. Bye!
希安:好吧!回頭見!再見!Feifei: Bye!
菲菲:再見!
譯文屬僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載
重點講解:
1. hang on 等一會兒;稍等;
例句:Can you hang on for a minute?
你能不能稍等一會兒?
2. look up (在參考書、列表等中)查檢(事實或信息);
例句:I looked your address up in the personnel file.
我在人事檔案裏找到了你的地址。
3. no wonder 難怪;怪不得;不足爲怪;
例句:No wonder my brother wasn't feeling well.
難怪我兄弟感覺不舒服了。
4. get on with 繼續做;開始做;
例句:Stop larking about and get on with your work.
別到處胡鬧了,幹活兒去吧。