當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > Jasmin口語八音盒:話說迷人小"酒窩"

Jasmin口語八音盒:話說迷人小"酒窩"

推薦人: 來源: 閱讀: 2.38W 次

每一個女生都會擁有自己心愛的八音盒,旋轉、起舞,然後成長。《Jasmin口語八音盒》,陪你在口語的世界舞動自己。可可的朋友大家好,歡迎來到《Jasmin口語八音盒》。
過去中國人的審美觀點是臉上有酒窩的姑娘纔算得上是真正的美女。也有人說,臉上有酒窩說明這個人的酒量一定不錯。是不是真的也難論定。那你知道酒窩在英語中怎麼說嗎?如果不會我推薦你看下去哦!

ing-bottom: 120.85%;">Jasmin口語八音盒:話說迷人小"酒窩"

1. You got a very cute dimple in your cheek.
你臉上有一個好可愛的酒窩。
Dimple 這個詞原指“小凹洞”,最明顯的例子就是高爾夫球上就有很多的 dimples。那人身上的 dimple 呢? 通常指的就是酒窩了。所以你要讚美人家有酒窩,就可以說:You got a cute dimple in your cheek. 或是 A cute dimple just appeared in your face. (一個可愛的酒窩剛在你的臉上浮現。)
不過呢,除了臉上會有 dimple 外,身上的其它地方也會有 dimple。特別是像美國有很多“超級大胖子”,你注意看他們的手臂,因爲肥肉過度擠壓的結果,上面也會有許多窟窿,這些窟窿也叫 dimple。

2. There is no cure for my pimples.
我的青春痘是沒治了。
Dimple 和pimple只差一個字母,意思可就完全不同了。Dimple是指可愛的酒窩,而pimple卻是討厭的青春痘,口語上也把青春痘叫做 zit
那擠青春痘要怎麼說? 你可以用 squeeze one's pimple 或是 pop one's pimple。個人建議用後者比較口語化,因爲 pop 原是爆裂時發出的“啪”一聲,所以 pop one's pimple 聽來也比較傳神。例如:I just can't help popping the pimple.(我就是忍不住要擠青春痘。)但是男生女生們還是儘量不要擠青春痘,做好清潔工作最重要。
好了,今天的酒窩和青春痘章節就到這裏了。OK,今天的節目就到這裏了,我們堅信說好英語口語不是難事。Practice makes perfect。這裏是《Jasmin口語八音盒》,我是Jasmin。感謝大家收聽此次節目,下期節目,我們再見。
JasminMSN:
小編有約:親愛的朋友們,你們喜歡臉上的酒窩嗎?