當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 點滴英語天天學第167期:雅思詞彙(6)

點滴英語天天學第167期:雅思詞彙(6)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.58W 次

1.表述:lazy bone

ing-bottom: 66.56%;">點滴英語天天學第167期:雅思詞彙(6)

釋義:A person who is very busy. (懶骨頭,非常懶惰)

例句:I have been a lazy bone in study but I am going to turn over a new leaf and work hard.

我在學習上一向很蘭羅,但我準備改正,用功學習了。

Bill, you lazy bone. It's already 7:30. We're going to be late for class.

快起牀,Bill,你這個懶骨頭。都已經七點半了,我們上課要遲到了。

The boy is a lazy bone and has not done a stroke of work all day.

這小子是個懶骨頭,一整天一點事都沒

2.表述:to be all ears

釋義:To be ready and eager to hear what one has to say. (洗耳恭聽)

例句:Tell me about your first day at the new job—I'm all ears!

告訴我你第一天上班的情形——我洗耳恭聽!

She had expected him to be all ears when she told him about her wedding plans.

她告訴他她的婚禮計劃時,原以爲他會洗耳恭聽的。

A: I am not supposed to let the cat out of the bad, but if you promise it is just between you and me. I will tell.

我不該泄露這個祕密的,但是如果你許諾天知地知你知我知的話,我就告訴你。

B: Just shoot. I am all ears. Don’t hold anything back.

說吧,我洗耳恭聽,什麼也不要隱瞞。

3. 表述:an eye for an eye

釋義:A person who treats somebody else badly should be treated in the same way. (以牙還牙,以眼還眼,報復)

例句:They should bring back the death penalty for murder. An eye for an eye.

他們應該恢復對謀殺罪的死刑,以牙還牙。

Some countries have laws that punish crimes with an eye for an eye, most often that killing someone will result in one's death.

有些國家有以眼還眼懲罰犯罪的法律,大多數情況下,殺人會導致死亡。

The death penalty for murder work on the principle of an eye for an eye.

犯謀殺罪處以死刑,其原則是一命抵一命。