當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 西班牙人爲何越來越胖?“罪惡之源”之一竟是啤酒!

西班牙人爲何越來越胖?“罪惡之源”之一竟是啤酒!

推薦人: 來源: 閱讀: 1.1W 次

Un 37% de la población española sufre sobrepeso por una alimentación no saludable

37%的西班牙人因飲食不健康而超重

 

España se encuentra entre los países con mayor índice de peso corporal, en concreto el 37% de españoles sufre sobrepeso y un 17% sufre obesidad. Uno de nuestros mayores problemas es iniciar y no terminar una buena dieta para adelgazar.

西班牙是體重身高指數最高的國家之一,具體來看有37%的西班牙人屬於體重超重,17%的人屬於肥胖。我們最大的問題之一是開始減肥但沒有養成良好的飲食習慣。

 

Tras los excesos del verano muchos españoles quieren mejorar su dieta con el fin de llevar una vida más saludable. Por ello, la Sociedad Española de Dietética y Ciencias de Alimentación (SEDCA) ha creado un documento llamado "Los secretos mejor guardados de una buena dieta" donde comparten propuestas y consejos que ayudan a mantener un peso saludable.

夏季放縱過後,許多西班牙人希望改善飲食,來過上更健康的生活。因此,西班牙飲食與食品科學學會(SEDCA)創建了一份名爲“最佳飲食祕訣”的文件,其中分享了有助於維持健康體重的建議。

 

LOS SECRETOS MEJOR GUARDADOS DE UNA BUENA DIETA

保持健康飲食的祕訣

 

Una dieta debe cumplir una serie de requisitos que nos permitan llevar una vida social activa con nuestro entorno sin dejar de renunciar a pequeños caprichos, además de ser lo suficientemente nutritiva, que tenga buen aspecto, buen sabor y unos ingredientes coherentes y razonables con nuestras costumbres, ya que si no cumple estos factores estará abocada al fracaso.

飲食必須滿足一系列要求,這些要求能使我們過上積極向上的生活,在飲食方面不能隨心所欲,另外,除了營養足夠豐富,還要色香味俱全,食材符合我們的習俗,因爲如果您做不到這些要求,減肥計劃必定會失敗。

 

Una de las primeras preguntas que se suelen hacer antes de comenzar una dieta esa qué tipo de alimentos y bebidas debemos renunciar y, entre ellas la cerveza, ya que tiene un papel importante social y lúdico en nuestra sociedad. Jesús Román Martínez recuerda que "el cuerpo humano contiene alrededor del 50 - 60% de agua, por lo que es la bebida de elección a lo largo del día, ya que su función es, sobre todo, hidratar a nuestro organismo. Pero si tienes el hábito de consumir cerveza, recuerda que la 'tradicional' aporta solo unas 45 kcal por 100 mL y la sin alcohol 15 kcal/100 mL".

在開始控制飲食之前通常要問的第一個問題是,我們應該放棄哪種食物和飲料,其中包括啤酒,因爲啤酒在我們的社會中起着重要的社交和娛樂作用。Jesús Román Martínez提醒說,“人體中約有50-60%的水,因此,水是每天的首選飲品,因爲它的功能首先是爲我們的身體補充水分。但是如果你有喝啤酒的習慣,請記住,‘傳統’啤酒每100毫升僅有約45千卡,無酒精啤酒每100毫升則是15千卡”。

 

西班牙人爲何越來越胖?“罪惡之源”之一竟是啤酒!

(圖源:圖蟲)

 

Diversas instituciones internacionales indican que el consumo moderado de alcohol no debe superar los 30 g/día en los hombres (tres cañas de cerveza tradicional o 600 ml) y los 20g/día para las mujeres (dos cañas o 400 ml), y si se ingiere es aconsejable hacerlo acompañada de alimentos sólidos.

幾個國際機構指出,男性適度飲酒(三杯傳統啤酒或600毫升)不應超過30克/天,女性適度飲酒(兩杯傳統啤酒或400毫升)不應超過20克/天,如果要喝酒,建議與固體食物一起食用。

 

La obesidad es el acúmulo, en forma de grasa, de la energía calórica que ingerimos en demasía con la dieta "nuestro cuerpo requiere alrededor de 2000-2500 calorías diarias y cualquier alimento o bebida consumidos en exceso tienden a acumularse." declara el profesor. Según palabras del profesor "la cerveza lleva consumiéndose miles de años en la cuenca mediterránea y consumirla de acuerdo con las reglas de la dieta mediterránea es muy buena idea: acompañarla siempre con alimentos, tomarla en compañía, como parte de nuestra vida social." afirma Jesús Román Martínez.

肥胖是我們通過飲食攝入過多的熱量,“我們的身體每天需要大約2000-2500卡路里的熱量,任何食物或飲料食用過量都會產生熱量積累”,教授說。根據教授的話,“啤酒已經在地中海地區被人們飲用了數千年,並且按照地中海飲食規則喝啤酒是一個好主意:總是將它與食物一起攝入,我們和朋友們一起飲酒,酒成爲了我們社會生活的一部分”,Jesús Román Martínez這樣說道。

 

Asimismo, comer y beber es un hecho esencial y cotidiano de la vida, pero, lamentablemente, un ambiente inadecuado y un estilo de vida poco saludable puede perjudicar seriamente a la salud. Jesús Román Martínez recuerda que "lo importante es entender que alimentarse es un hecho muy complejo donde se entrelazan factores como nuestra psicología, la educación que recibimos, los alimentos que están disponibles en nuestra localidad, la economía, lo que comen a su vez las personas que están cerca de mí, etc.".

同樣,飲食是生活中必不可少的日常,但是不幸的是,不適當的環境和不健康的生活方式會嚴重損害健康。Jesús Román Martínez提醒說,“重要的是要了解進食是一個非常複雜的過程,其中諸如我們的心理、所接受的教育、我們所在城鎮的食物、經濟、人們的飲食等因素都會產生影響”。

 

"Lo primero que debemos hacer para perder peso es ponernos en manos de un profesional que sepa de nutrición y que, por supuesto, se preocupe por nuestro bienestar, ya que lo más importante es aprender a comer bien. Es primordial tener en nuestras manos un buen estudio dietético e individualizado, que se adapte a nuestros hábitos y costumbres, obteniendo una valoración de nuestra composición corporal para valorar la evolución de nuestro cuerpo, por lo que la mejor dieta es el sentido común", afirma el profesor.

“減肥首先要做的就是聽從一個瞭解營養並關心我們健康的專業人員的建議,因爲最重要的事情是學會飲食。當我們有一份屬於自己的適用於我們生活習慣的減肥研究報告時,我們是有優勢的,在其中能通過對我們身體機能的評估來評價身體發育的狀況,因此保持最好的飲食是常識”,該研究人員說道。

ref:
https://www.marca.com/171b94a153e8653fe203/041395b44cee673cee198f/5142d7f9/5242.23/5db02acbe2704ea3548b458c.html

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載。