當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 西班牙因新冠疫情而無家可歸的人到底該怎麼辦?

西班牙因新冠疫情而無家可歸的人到底該怎麼辦?

推薦人: 來源: 閱讀: 4.69K 次

西班牙因新冠疫情而無家可歸的人到底該怎麼辦?

(圖源:Europa Press

Julio, de 54 años, se quedó en la calle el pasado 22 de marzo cuando a su mujer y a él les echaron del hostal en el que vivían en Madrid por retrasarse en el pago de la habitación. Ahora duerme en la calle y aunque asegura que los vecinos se han portado muy bien con él llevándole almohadas, reconoce que "sí" tiene miedo y "respeto" al coronavirus.

322日,原本住在馬德里旅館的54歲的Julio和他的妻子因爲拖欠房費被趕出來,不得不被迫呆在街上。現在他睡在大街上,儘管周圍鄰居對他很好,給他枕頭,但是他承認自己還是很害怕,非常畏懼新冠病毒。

“我對病毒非常敬畏。害怕嗎?當然,但是這讓我對一切都更加小心謹慎。“——Julio對採訪他的記着說到。

Las organizaciones que trabajan con personas sin hogar aseguran que las personas sin hogar están consideradas población "especialmente vulnerable" ante la pandemia del COVID-19 ya que la mayoría presentan patologías previas.

從事與流浪者相關工作的一些組織表示,面對COVID-19大流行時,這些無家可歸者都是是特別脆弱的人羣,因爲其中大多數之前就有一些病。

En el caso de Julio, asegura que él ha llevado una vida "mala", ha consumido "drogas y alcohol" pero ahora lleva ya varios años "intentando tirar para delante", sin "nada de eso".

以Julio爲例,他表示他過着“糟糕”的生活,消耗着着“藥物和酒精”,雖然他已經花了好幾年的時間“試圖向前進步”,但是“毫無作用”。

“我就是一隻小蟲子,但我現在已經適應了這樣的生活。”

Su mujer, según cuenta, es una persona dependiente y cuando les echaron del hostal se fue a Ferrol donde la ha recibido un hijo suyo. "Hablo todos los días con ella, como viene de Madrid y los de Madrid somos un poco yuyu fuera, la han encerrado en un apartamento a ella sola, le llevan todos días comida, le dejan la compra en la puerta", explica.

據他說,他的妻子是受撫養者,當他們被趕出旅館時,她去了Ferrol,兒子在那裏接待了她。“我每天都和她聊天,儘管我們來自馬德里,但是其他那些來自馬德里的人都遠離我們,他們將她鎖在公寓裏,每天給她帶食物,把東西丟在門口”,他解釋道。

Julio está deseando que todo esto pase y su mujer pueda regresar a Madrid y les dejen vivir en una habitación. "No pido nada más", asegura, al tiempo que señala que el Samur Social le ha ofrecido ir a dormir a algún centro, pero afirma que cada vez que ha ido, después de desplazarse hasta allí, luego "no había plaza".

Julio希望這一切能夠過去,他的妻子可以返回馬德里,讓他們住在一個房間裏。 他說:“我再也沒有其他要求了。”薩穆爾社會組織已經邀請他去一箇中心休息,但是他說,每次他去了,搬到那裏之後“就沒有地方了。”

En este sentido, critica al Ejecutivo. "El Gobierno no se está enterando de nada por lo que veo, tantos millones que dan, y los que estamos en la calle también los necesitamos, porque yo no quiero delinquir. Cuando acabe todo esto, ¿qué hago? ¿Tiro del dinero de mi mujer que cobra 400 euros? No es lógico"!

因此,Julio指責政府,政府根本不知道我所目睹的一切,成千上萬的人需要它們,我們這些流落街頭的人也需要它們。我不想犯罪,但是當我一無所有的時候,我該怎麼辦?他們要收我妻子400歐元?這不合理!

 

西班牙因新冠疫情而無家可歸的人到底該怎麼辦? 第2張

(圖源:media__caption-author" style="color:#7e848b;">Efe

En todo caso, dice que "quizá sí" se "merezca" esta situación pero pide "por favor" a los ayuntamientos y al Gobierno que miren por los que son "unos desgraciados" y están "en la calle". Reclama Julio, quien reconoce con "vergüenza" que vive de lo que le dan los vecinos, pues ni siquiera tiene su ropa que, según dice, la tienen "retenida" en el hostal del que le echaron.

他說,也許是這種情況是無法避免的,但是無論如何他請求市政當局和政府努力關照這些不幸流落街頭的人。Julio“不好意思地承認他目前靠着鄰居救助給他的東西爲生,因爲他連衣服都沒有,他稱衣服都被“扣留”在了之前的把他們趕出去的旅館裏。

La Orden Hospitalaria de San Juan de Dios, que atiende a más de 200 personas sin hogar en sus Centros de Madrid: el Albergue San Juan de Dios y el Centro Santa María de la Paz -todas en situación de confinamiento durante la cuarentena-, explica que "las personas en situación de sin hogar están expuestas a mayores riesgos para la salud debido al estilo de vida obligados a adoptar". "Sus condiciones de vida producen un efecto muy perjudicial para su salud dando lugar a enfermedades o cronificando las ya existentes", alertan.

San Juan de Dios醫院收到指令,在馬德里中心照顧200多個無家可歸的人:San Juan de Dios的臨時住處和Santa María de la Paz中心都處在隔離狀態,由於他們往日被迫選擇的生活方式,這些無家可歸者面臨更大的健康風險。醫院的人警告說:他們的生活條件對他們的健康產生非常有害的影響,會導致他們感染疾病,或使已有的疾病惡化。

Por ello, subrayan la importancia de garantizar la atención sanitaria a las personas sin hogar "siempre" pero más aún y de forma "prioritaria" en una pandemia como la actual.

爲此,他們強調爲流浪者一直提供醫療保健的重要性,更重要的是,在像當前的新冠大流行中,應該作爲一個優先事項,爲他們提供醫療服務

ref:https://www.elespanol.com/sociedad/20200418/personas-sin-hogar-vulnerables-coronavirus-miedo/483451890_0.html

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載。