當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > fate zero 每日聽寫 第十三集(4)

fate zero 每日聽寫 第十三集(4)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.94W 次


 

padding-bottom: 75%;">fate zero 每日聽寫 第十三集(4)

 
 

  

 注意事項:
1.填空,編號無需書寫。
2.數字使用阿拉伯數字全角,拗音算2個假名,促音、撥音、長音均算爲1個假名。
3.聽寫部分中不含あ、あの、いや、ああ等語氣詞,如有必要會提示。
※【答案提示詞】…… 請保持全文漢字假名一致
(PS:視頻字幕可能有誤,僅供參考!!!PPS:切勿多聽漏聽!!!)

  

 

 

ライダー:何を黙り込んどるのだ。

ウェイバー:別に、お前のことはつまんないなって思っただけだ

ライダー:(—1—)

ウェイバー:(—2—いっそアサシンとでも契約してたほうが、まだやり甲斐があったってもんだ。

ライダー:そりゃ無茶だったんじゃないかのう、たぶん死んでるぞ、貴様。

ウェイバー:いいんだよ。僕が僕の戦いで死ぬなら文句ない、そう思って僕は聖杯戦爭に加わったんだ。それが。

ライダー:そんなこと言われてもな。(—3—いかんせん背丈を伸ばしたいってだけが悲願じゃなあ

ウェイバー:勝手に決めるなよ、それ。

ライダー:(—4—

ウェイバー:なにを。

ライダー:いずれ貴様が真に尊いと誇れる生き様を見出したら、その時には嫌が応にも自分のための戦いを挑まなければならなくなる。(—5—

ウェイバー:この契約に納得できないのは、なにも僕だけじゃないだろう。お前だって不満なんだろうが、こんな僕がマスターだなんて、本當はもっと違うマスターと契約してればよっぽど簡単に勝てたんだろ。

ライダー:そうさなあ。

 

なんだ、やっぱり退屈しとるんじゃないか。だったら意地張らずにこのゲームを
違う、お前みたいな勝って當然のサーバントに聖杯を取らせだって、僕にはなんの自慢にもならない。
貴様が聖杯に託す願いが餘を魅せるほどの大望であったんなら、この征服王とて貴様の差配に従うのは吝かではなかったが
そんなに焦らんでもよかろうて、何もこの聖杯戦爭が貴様にとって人生最大の見せ場ってわけじゃなかろう。
己の戦場を求めるのは、そうなってからでも遅くはない。

你怎麼一直沉默不語啊。嗯?
沒什麼,只是覺得你很無聊。
什麼啊,果然是覺得無聊啊。那麼就不要逞強,來玩這個遊戲吧。
不是的。靠你這種穩操勝券的servant贏得聖盃,我就沒什麼可自豪的了。還不如和assassin定下契約反而更有幹勁。
嗯,那是不太可能的。也許你已經死了哦,那樣的話。
那也好。我要是因爲自己的戰鬥而死的話,毫無怨言。我就是抱着這個想法來參加聖盃戰爭的。但是。。
就算你這麼說,你向聖盃許下的願望能夠讓吾傾倒的話,讓我這征服王聽從你的差遣也義不容辭。畢竟你的願望是想長高。
別擅自決定啊。
沒必要那麼着急啊。不管怎麼說,這個聖盃戰爭對於你來說也不能算是人生最重大的事情吧。
你在說什麼啊。
總有一天你找到了真正值得自豪的人生,那是就算不願意也要爲自己而戰了。想追求自己的戰場的話到那時也不晚啊。
對於這個契約感到不滿的,不只是我一個人吧。
嗯?
你不也是感到不滿嗎?像我這麼無能的人當master,能與一名出色的master搭檔的話一定會更加輕鬆的獲得勝利的。
也是啊。

這篇材料你能聽出多少?點擊這裏做聽寫,提高外語水平>>