當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 去監獄逃避壓力? 韓國興起模擬入獄!

去監獄逃避壓力? 韓國興起模擬入獄!

推薦人: 來源: 閱讀: 2.45W 次

For most people, prison is a place to escape from. For South Koreans in need of a break from the demands of everyday life, a day in a faux jail is the escape.

對大多數人來說,監獄是個避之不及的地方。但對渴望從日常生活的煎熬中獲得片刻休息的韓國人來說,在模擬監獄中“入獄”一天則是種解脫。

Since 2013, the "Prison Inside Me" facility in northeast Hongcheon has hosted more than 2,000 inmates, many of them stressed office workers and students seeking relief from South Korea's demanding work and academic culture.

2013年以來,韓國東北部洪川郡的“內心牢籠”已接待了超過2000名住客,其中多是不堪壓力的上班族和學生,他們想要逃避韓國負擔繁重的職場和課業文化。

Prison rules are strict. No talking with other inmates. No mobile phones or clocks.

這座監獄的規定相當嚴格。不得與獄友交談。不準使用手機或是鐘錶。

去監獄逃避壓力? 韓國興起模擬入獄!

Clients get a blue prison uniform, a yoga mat, tea set, a pen and notebook.

每名住客會得到一套藍色囚服、一塊瑜伽墊、一套茶具、一支筆和記事本。

They sleep on the floor. There is a small toilet inside the room, but no mirror.

他們睡在地板上。房間裏有一個小馬桶,但沒有鏡子。

Some customers are wary of spending 24 or 48 hours in a prison cell, until they try it, co-founder of the mock prison Noh Ji-Hyang said.

這座模擬監獄的聯合創始人盧智香稱,有些客人對在牢房裏關上24或48小時持謹慎態度,直到親身來嘗試。

"After a stay in the prison, people say, 'This is not a prison, the real prison is where we return to,'" she said.

她表示:“住過我們監獄的人都說,‘這兒不是監獄,我們要回去的地方纔是真正的監獄’。”