當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 中國寓言故事雙語版 第141期:男女有別

中國寓言故事雙語版 第141期:男女有別

推薦人: 來源: 閱讀: 8.61K 次

Prudent Reserve Between Men and Women

ing-bottom: 65.47%;">中國寓言故事雙語版 第141期:男女有別
男女有別

A man named Fu Xian was fond of reading books. Though proficient in literature and etiquette, he was stubbornly adherent to outworn rules.

有個叫傅顯的人喜歡讀書。他對文章禮儀也很精通,

Being impractical and dull, he looked just like an old pedant.

只是性情遷腐遲鈍,看上去就像個老學究。

One day, Fu Xian strolled on the street with measured strides and asked whomever he met:

一天,傅顯踱着四方步上街,見人就問:

“Have you seen Wei San?”

“看見魏三了嗎?”

Someone pointed to the direction and he walked on unhurriedly with measured strides. When he saw Wei San, he panted for a while, then said:

有人給他指點方向,他就踱着方步走去。等見到魏三,他喘了幾口氣之後才說:

“I just saw your wife doing needlework under a tree. She was tired and taking a nap.

“我剛纔看見三嫂,她在樹下做針線活兒,疲倦了,就在那兒打噸。

Your child was playing beside a well, only 3 to 5 chi away from seemed to me that some accident might happen.

您家的小孩兒,在水井旁邊玩耍,離井口不過三五尺遠,看上去好像要出事。

As there is prudent reserve between men and women, it was not convenient for me to awaken your wife in person.

因爲男女有別,不便直接叫醒三嫂,

That's why I have come all the way here to tell you.”

所以特地跑來告訴你。”

Upon hearing this, Wei San was panic-stricken and hurried home. When he got home, his wife was bending over the well, wailing bitterly for their son.

魏三聽了,驚恐萬分,急忙跑回家去。等他趕到家,他的妻子已經趴在井口,在痛哭自己的兒子了!