當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > G20開在花園中 杭州表示準備萬分充足

G20開在花園中 杭州表示準備萬分充足

推薦人: 來源: 閱讀: 1.6W 次

ing-bottom: 49.43%;">G20開在花園中 杭州表示準備萬分充足

As the G20 Leaders Summit kicks off on Sept 4, Hangzhou, the host city, is ramping up measures to promote its reputation for entrepreneurship, as well as its many beauty spots, to those overseas.

G20領導人峯會將於9月4日開幕,而主辦城市杭州也正在緊鑼密鼓地籌備當中,希望向全世界展現這座城市的企業家精神,以及衆多風光美景。

One of the strongest *endorsements comes from Jack Ma, founder of the Hangzhou-based global internet giant Alibaba.

阿里巴巴公司的創始人馬雲給出了最有力的代言。這家全球互聯網巨頭的總部就位於杭州。

In a TV interview on Aug 25, Ma explained why he chose to stand with Hangzhou from the very beginning.

8月25日,在一次電視採訪中,馬雲闡明瞭爲什麼他一開始就看好杭州。

Because this city has entrepreneurship. It’s so friendly to private sectors, and people here are well-educated, Ma said.

因爲這座城市擁有企業家精神,它包容民營企業的發展,而這裏的人受教育程度也很高,馬雲說道。

We’ve got great talent, we’ve got a good environment, and we’ve got great culture, fighting for the future.

我們有出色的人才,我們有宜人的環境,我們有博大精深的文化,我們在這裏,爲未來奮鬥。

Although many may have been surprised when Hangzhou was chosen to host the summit over bigger cities such as Beijing or Shanghai, economic statistics suggest that it’s well deserving of the honor.

儘管許多人對於杭州被選爲峯會的主辦城市,而非北京、上海一類的大城市而感到十分驚訝,但經濟數據顯示,杭州當之無愧。

When the national economy grew at 6.7 percent in the first half of this year, the lowest in more than two decades, Hangzhou steamed ahead with a massive 10.8 percent growth, becoming one of the only two cities in China, alongside Chongqing, with a double-digit growth rate.

今年上半年國民經濟的增速爲6.7%,創20多年來的新低。但杭州卻一馬當先,經濟勁增10.8%,成爲了除重慶外,全國唯一一個經濟增幅爲兩位數的城市。

Walking along the streets of Hangzhou, through centuries-old *alleys and along the Broadway-like Yan’an Avenue, a tourist can pick up whatever he or she wants with just a smartphone, via Alipay or WeChat Pay - no cash or credit cards needed.

漫步於杭州街頭,穿越數世紀的古老小道亦或是如同百老匯般熱鬧非凡的延安路,遊客可以在手機上通過支付寶或者微信支付來購買任何自己想要的東西——無需使用現金或信用卡。

And starting this month, one can also rent public bikes simply by scanning the QR code with a smartphone.

而自本月起,人們只需簡單地用手機掃一掃二維碼,便能租用公共自行車。

Meanwhile, a short video showcasing the beauty of Zhejiang province and its capital, Hangzhou, is being aired on CNBC channels during prime time through Sept 12.

與此同時,一部呈現浙江省及其省會杭州之美的短片也已登陸美國CNBC頻道,並於黃金時段播出,直至9月12日。

The promotional video, created by CNBC’s Catalyst Content Studio, highlights some of Hangzhou’s most alluring attractions.

這部由CNBC的Catalyst Content Studio操刀製作的宣傳短片,突出杭州了最迷人的一面。

From eye-pleasing beauty spots like the Qiantang River and West Lake to the towering headquarters of leading internet corporations, the promo shows how the city built its legacy on a long history of commerce and seafaring and developed into a vast modern hub of technology, imports and exports.

從錢塘江和西湖的沁人美景到領軍全球的互聯網公司的摩天大樓,這部宣傳片展現了這座城市如何將自身的文化傳統根植於其悠久的商業史和航運史,並逐漸發展成爲集科技和進出口貿易於一身的現代之都。