當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 中國要求俄羅斯解釋炮擊中國漁船一事

中國要求俄羅斯解釋炮擊中國漁船一事

推薦人: 來源: 閱讀: 1.69W 次

中國要求俄羅斯解釋炮擊中國漁船一事

China called on Russia to explain what it called an 'alleged attack' on a Chinese fishing vessel this week, as well as the fate of a sailor missing off Russia's east coast, in the latest bout of tension between Moscow and Beijing.

中國要求俄羅斯對本週“涉嫌炮擊”一艘中國漁船的事件做出解釋,同時說明在俄羅斯東部海岸外失蹤的一名中國船員的下落。莫斯科和北京之間的關係因此出現新的緊張。

Chinese Vice Foreign Minister Cheng Guoping expressed 'strong dissatisfaction' with Russia Thursday over the incident, according to the state-run Xinhua news agency. The report said that Russian forces opened fire on the Chinese boat and that one sailor was missing.

據新華社報道,中國外交部副部長程國平週四就此事對俄方表示“強烈不滿”。報道說,俄羅斯炮擊中國漁船並造成一名中國船員失蹤。

'China demands Russia thoroughly investigate the incident and inform China of the results in a timely manner,' Mr. Cheng said, according to Xinhua, which added that he summoned an unidentified Russian diplomat to hear the demand.

據新華社報道,程國平說,中國要求俄方儘快徹查真相併將結果及時通報中方。報道還說,程國平緊急約見的是俄駐華使館臨時代辦科茲洛夫。

Chinese officials haven't responded to requests to comment, and attempts to contact the Chinese consulate in the eastern Russian city of Vladivostok were unsuccessful.

中國官員沒有迴應記者的置評請求。記者無法聯繫上中國駐俄羅斯東部城市符拉迪沃斯託克(即海參崴)的領事館。

Chinese state-run media said this week that two Chinese fishing vessels were seized by Russia, one on Sunday and one on Monday, citing the Chinese consulate in Vladivostok. One ship carried 19 fishermen and the other 17, according to the reports. The status of the second vessel wasn't clear.

中國國有媒體本週援引中國駐符拉迪沃斯託克領事館的話報道說,本週兩艘中國漁船被俄方查扣,一艘在週日,一艘在週一。報道說,其中一艘有19名船員,另一艘有17名船員。目前並不清楚第二艘漁船的情況。

According to Russia's Border Guard Service, the vessel captured on Monday was inside the country's exclusive economic zone, tried to ram a Russian vessel, and then resisted when Russian personnel tried to board. The ship was fishing for squid, according to both sides, with the Russian reports saying its hold was filled with an unauthorized squid haul.

據俄羅斯聯邦邊防局(Border Guard Service)透露,週一被查扣的這艘漁船當時位於俄羅斯專屬經濟區內,這艘漁船試圖撞擊一艘俄羅斯船隻。隨後在俄方人員試圖登船時又進行抵抗。據中俄雙方透露,這艘漁船捕撈的是魷魚。俄方報道說,中國漁船的船艙內裝着一批未經授權捕撈的魷魚。

In a similar episode in 2009, China said that a Russian warship fired on a Chinese cargo vessel, and that seven crew members were missing. Russian authorities had said the boat didn't stop despite warning shots.

在2009年的一起類似事件中,中國說一艘俄羅斯軍艦向一艘中國貨船開火,船上7名船員失蹤。俄羅斯有關部門此前說,儘管俄方鳴槍警告,但這艘貨船並沒有停下。

Though they are traditional rivals, China and Russia are in accord on a number of major global issues, including opposition to efforts at the United Nations Security Council to enact tougher measures against Syria and Iran. But they have struggled to reach agreements on natural-gas exports and are among the players jockeying for power in the resource-rich Central Asia region.

中俄兩國雖然歷來就是對手,但中國和俄羅斯在一些重大全球性問題上還是保持着一致,其中包括反對聯合國安理會對敘利亞和伊朗出臺更嚴厲的措施。但在天然氣出口問題上,中俄卻遲遲不能達成協議。兩國還都尋求在資源豐富的中亞地區擴大影響力。

Mr. Cheng said Russia should make sure that the detained sailors are safe, that their legitimate rights are guaranteed and that they are provided with humanitarian treatment, according to Xinhua.

據新華社報道,程國平要求俄方確保中方被扣船員的安全、合法權益和人道主義待遇。