當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 騰訊公司:企業微信將在兩個月內發佈

騰訊公司:企業微信將在兩個月內發佈

推薦人: 來源: 閱讀: 6.34K 次

WeChat, which connects more than half a billion individual users via the mobile messaging service, is launching a separate application for enterprise clients. The app, named Qiye Weixin or Enterprise WeChat in English, is under beta testing and is expected to be rolled out in the next couple of months.

通過移動信息服務連接了超過5億用戶的社交軟件微信,將推出單獨爲企業客戶提供的企業版微信。這款被稱爲“企業微信”的APP正在進行數據測試,預計將在未來的一到兩個月內發佈。

WeChat, owned by Internet giant Tencent Holdings Ltd, said in a statement on Thursday that the enterprise messaging service is designed for work-related communication. "With WeChat being widely adopted in everyday life, more people have been discussing work-related subjects on WeChat with colleagues when they are off-work," it said.

在上週四的一份聲明中,由互聯網巨頭騰訊控股有限公司運營的微信表示,企業信息服務是專爲工作相關的溝通而打造的。這份聲明中表示:“隨着微信被廣泛運用到日常生活中,有很多人下班後仍在微信上與同事討論工作相關的話題。”

"While some enjoy it, some others find it a burden because WeChat mixes up their personal life and work," said the Shenzhen-based company, adding the new enterprise service will help people enjoy a better work-life balance.

總部位於深圳的騰訊公司表示:“一些人覺得這樣很方便,但也有一些人感覺這給生活帶了來負擔,因爲微信讓他們的工作和生活混在了一起無法分開。”此外,騰訊公司還表示,企業微信服務會幫助人們更好的去平衡工作和生活。

騰訊公司:企業微信將在兩個月內發佈

It's Tencent's latest move to tap into China's trillion-yuan enterprise software service market, analysts said.

相關分析師表示,這是騰訊進軍中國數萬億元的企業軟件服務市場的最新舉措。

Ji Yanhang, with the Beijing-based Internet consultancy Analysys International, said that with the number of individual users exceeding 650 million, WeChat is keen to expand its market to enterprise users. "Several companies have already jumped into the enterprise instant messaging market, because they find it as an important gateway to access clients, who may be interested in digitalizing their entire business operational process, not only communication, but also human resources management and enterprise resources planning," he said.

總部位於北京的互聯網諮詢機構易觀國際的吉燕杭表示,隨着微信個人用戶超過6.5億,該應用非常渴望拓展企業用戶市場。他說,“有幾家公司已經進入了企業即時通訊市場,因爲他們覺得這是聯繫客戶的一個重要途徑,客戶可能對將整個業務操作過程數字化比較感興趣,不僅僅是溝通,還包括人力資源管理和企業資源規劃” 。

Tencent, which built its business empire on developing social networking tools, introduced its first enterprise-used instant messaging tool RTX in 2003. In 2014, it added an enterprise account inside WeChat to help employers better connect and collaborate.

騰訊這一開發社交網絡工具的商業帝國,於2003年推出了其首個企業專用的即時通訊工具RTX。2014年,微信增加了企業公衆號功能以幫助僱主更好地聯繫和協作。

But in terms of launching a separate messaging app for enterprise users, its rival Alibaba Group Holding Ltd enjoys some first-mover advantage by introducing DingTalk in February 2015. The app, which targets small and medium-sized businesses, has gained more than 1 million enterprise users, said Alibaba in its latest financial report at the end of January.

但提到專門針對企業用戶開發單獨的信息發送程序而言,其競爭對手阿里巴巴集團控股有限公司在2015年2月就開發出了DingTalk應用程序,享受到了一些首發優勢。阿里巴巴在1月底最新的財務報告中表示,該款app主要瞄準中小型企業,已經擁有了超過100萬企業用戶。