當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語翻譯 > (雙語)古特雷斯祕書長2017年聲援被拘留或失蹤工作人員國際日致辭

(雙語)古特雷斯祕書長2017年聲援被拘留或失蹤工作人員國際日致辭

推薦人: 來源: 閱讀: 1.98W 次

On this International Day of Solidarity with Detained and Missing Staff Members, we are still awaiting news of the fate of two members of the Group of Experts on the Democratic Republic of the Congo, a sanctions-monitoring body established by the Security Council.  Mr. Michael Sharp and Ms. Zaida Catalan, went missing in the Kasai Central region on 12 March along with four Congolese nationals.  We are doing everything possible to find and help them.

(雙語)古特雷斯祕書長2017年聲援被拘留或失蹤工作人員國際日致辭

今天是聲援被拘留者和失蹤人員國際日。此時此刻,我們仍在等待剛果民主共和國問題專家組兩位專家下落的消息。他們是邁克爾·夏普先生和扎依達·凱特蘭女士,專家組是安全理事會設立的制裁監測機構。3月12日,他們兩人同四名剛果人一起在中開賽省失蹤。我們正在全力搜救並提供援助。

This is just the latest case highlighting the perils that United Nations staff and our partners often face while serving the world’s people.  In 2016, seven of our colleagues were abducted by non-state actors; four were kept as hostages.  Fortunately, all were ultimately released safely.  More than 20 United Nations civilian personnel remain in detention.  Of these, six are being held without the United Nations having received any explanation for their arrest.  The Department of Safety and Security and I continue to monitor all of these cases and seek the immediate release of our colleagues.

聯合國工作人員和聯合國夥伴爲全世界人民的利益而工作,他們在工作中面臨各種危險,兩位專家失蹤只是最近發生的一個案例。2016年,我們有七位同事遭到非國家行爲體的綁架。所幸他們最後都安全獲釋。超過20名聯合國文職人員被繼續拘留,其中六人聯合國沒有收到有關逮捕的任何解釋。安全和安保部及我本人將繼續監測所有案例,爭取我們的同事立即獲釋。

Only 92 States – just half the membership – are party to the 1994 Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, and merely 30 have ratified the 2005 Optional Protocol, which extends protection to UN personnel delivering humanitarian, political or development assistance.  I urge all countries that have not joined these instruments to do so without delay.

加入1994年《聯合國人員和有關人員安全公約》的僅有92個國家,不到會員國的半數。2005年《任擇議定書》把提供人道主義、政治或發展援助的聯合國工作人員列入了保護範圍,但批准的國家更少,只有30個。我敦促尚未加入的所有國家儘快加入這兩份文書。

On this International Day, let us stand in solidarity with all detained staff and pledge to work together to ensure that all UN staff have the safety they need to help the world’s most vulnerable.

值此國際日,讓我們團結起來對所有被拘留的工作人員進行聲援,我們保證作出共同努力,使全體聯合國工作人員在援助世界上最弱勢羣體的工作中得到必要的安全保障。