當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 葡萄牙前總理古特雷斯 成下任聯合國祕書長!

葡萄牙前總理古特雷斯 成下任聯合國祕書長!

推薦人: 來源: 閱讀: 3.1K 次

Mr Guterres, 67, will become the world’s top diplomat on 1 January when Ban Ki-moon’s second five-year term ends.
現年67歲的古特雷斯將於明年1月1日正式成爲全球最高外交官,屆時潘基文將結束自己的第二個五年任期,將聯合國祕書長的職位交給古特雷斯。

The Portuguese, who led the UN refugee agency UNHCR for 10 years, was chosen from among 13 candidates last week.
古特雷斯主持聯合國難民署事務長達10年,上週他在13名候選人中脫穎而出當選爲下一任聯合國祕書長。

He said he would fulfil his role with gratitude and humility.
古特雷斯表示,他將以感激和謙卑的態度來履行自己的職責。

葡萄牙前總理古特雷斯 成下任聯合國祕書長!

Mr Guterres, who trained as an engineer, entered politics in 1976 in Portugal’s first democratic election after the "Carnation revolution" that ended five decades of dictatorship.
古特雷斯原本是一名工程師,上個世紀葡萄牙“康乃馨革命”結束國內50年獨裁之後,古特雷斯在該國1976年第一次民主選舉中步入政壇。

As head of the UNHCR refugee agency from 2005 to 2015, he led the agency through some of the world’s worst refugee crises, including those in Syria, Afghanistan, and Iraq.
在2005年到2015年期間,古特雷斯在聯合國難民署主持工作,他領導聯合國難民署處理了全球最嚴峻的一些難民危機,包括那些發生在敘利亞、阿富汗和伊拉克的難民危機事件。

During that time, he repeatedly appealed to Western states to do more to help refugees fleeing the conflicts.
當時,古特雷斯多次呼籲西方國家採取更多的行動來幫助那些逃離戰亂的難民。

Mr Guterres’ nomination came despite a concerted effort to appoint the UN’s first female secretary general. Of the 13 candidates, seven were women, among them Unesco director general Irina Bokova, from Bulgaria, and Helen Clark, 66, a former prime minister of New Zealand and current head of the UN development programme.
儘管之前各方一致認爲下一任聯合國祕書長應當是一名女性,但是古特雷斯最終還是當選了。在全部13名候選人中,有7人是女性,其中包括來自保加利亞的聯合國教科文組織總幹事伊琳娜`博科娃,以及現年66歲的新西蘭前總理、聯合國開發計劃署現任主管海倫克拉克。

Mr Guterres told the assembly: "The dramatic problems of today’s complex world can only inspire a humble approach. One in which the secretary general alone neither has all the answers, nor seeks to impose his views.
古特雷斯對聯大表示說:“當今複雜世界的巨大問題只能夠激發一種謙卑的態度。僅靠聯合國祕書長一人既無法得出所有的答案,也無法讓自己的觀點得到認同。”

"One in which the secretary general makes his good offices available, working as a convenor, a mediator, a bridge-builder and an honest broker to help find the solutions that benefit everyone involved."
“聯合國祕書長應該進行斡旋,擔任召集人、調解員、中間人的角色,成爲一個誠實可靠的和事佬來幫助尋找惠及參與各方的解決方案。”Mr Ban told the assembly that his successor was well-known in diplomatic circles as a man of compassion.
潘基文對聯大表示說,在外交界古特雷斯是一個衆所周知富有同情心的人。

"He is perhaps best known where it counts most - on the frontlines of armed conflict and humanitarian suffering," Mr Ban said.
潘基文說道:“在武裝衝突和人道主義苦難前線,古特雷斯也許是最爲人所知的人物。”

"His political instincts are those of the United Nations - co-operation for the common good and shared responsibility for people and the planet."
“他的政治本能即是聯合國的政治本能--爲全人類與地球的共同福祉和共同責任而合作。”