當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > “網絡鐘點工”英語怎麼說

“網絡鐘點工”英語怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 1.12W 次

名詞解釋:網絡鐘點工是指在法定勞動年齡內,存在僱用關係的勞動者,在網絡上受僱於同一僱主的勞動時間每天超過4小時,勞動報酬以小時作爲計算單位的一種非全日工作制的用工形式。網友以分鐘、小時等爲單位出售自己的時間,爲別人效勞,收取報酬。你知道怎麼用英語表達嗎?

ing-bottom: 56.25%;">“網絡鐘點工”英語怎麼說

Virtual troubleshooters on Chinese online marketplace Taobao now offer more than 3,000 services, ranging from friendly chats to technical assistance, such as modifying pictures and Web design. Prices vary from 1 yuan to 600 yuan.

淘寶上的網絡鐘點工提供3000多種服務,包括跟人談心以及提供修圖和網頁設計等技術幫助。服務價格從1元到600元不等。

在上面的報道中,網絡鐘點工被意譯爲virtual troubleshooter ,troubleshooter是指“解決麻煩問題的能手”。Virtual troubleshooter很直觀地解釋了“網絡鐘點工”這一職業:他們通過網絡進行工作,以幫助別人處理麻煩來收取報酬,他們的服務包括幫人vegeteal(偷菜)、陪人聊天、web design(設計網頁)等。網絡鐘點工跟傳統的hourly employee(鐘點工)的區別在於工作必須是通過網絡完成的。

Virtual在這裏是指“藉助計算機或者計算機網絡進行的”,類似用法還有virtual conversations(網聊)以及傳遞心事和祕密的virtual floating bottle(網絡漂流瓶)等。目前對網絡鐘點工服務的標準和質量沒有明確的衡量標準,很容易產生不必要的糾紛。業內人士提醒交易雙方在交易過程中應該儘量保存好雙方的chat archive/log(聊天記錄)和交易證據。

隨着生活節奏的加快,越來越多的人有意識地花錢找人解決生活中的一些瑣事。這種需求催生了很多新興的職業,如幫人排隊的hired queuer(代排族)和幫人在網購中議價的net bargainer(網絡議價師)等。