當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > 裴多菲詩歌二首

裴多菲詩歌二首

推薦人: 來源: 閱讀: 7.41K 次

作者簡介: 裴多菲(Sandor Petofi,1823—1849),原名爲Alexander Petrovics,是匈牙利的愛國詩人和英雄,也是匈牙利民族文學的奠基人,資產階級革命民主主義者。他出生於當時社會的最底層,父親是屠戶,母親是農奴。少年時期, 他經歷過流浪生活,做過演員,當過兵。1842年,他開始寫作生涯;1844年,他出版了第一本詩集。諷刺詩《農村的大錘》和革命詩歌《愛國者之歌》、《反對國王》等令裴多菲蜚聲詩壇。1846年底,他整理詩稿,準備出版詩歌全集,並在自序中寫下著名箴言詩《自由與愛情》,成爲詩人走向革命的標誌,也是他向革命邁進的誓言。 1849年,裴多菲在與沙俄軍隊作戰時犧牲,年僅26歲,身後留下22歲的妻子和1歲半的幼子。他一生中寫下了800多首抒情詩和8部長篇敘事詩,此外還有80多萬字的小說、政論、戲劇和遊記,且有相當部分在戰火中完成。 在匈牙利文學乃至其整個民族的發展史上,裴多菲都佔有獨特的地位,被人譽爲“是在被奴隸的鮮血浸透了的、肥沃的黑土裏生長出來的‘一朵帶刺的玫瑰’”。一個多世紀以來,裴多菲作爲爭取民族解放和文學革命的一面旗幟,得到了全世界進步人士的公認。他那一首首膾炙人口的詩篇,也一度對我國革命運動產生過深遠的影響。魯迅就十分推崇和熱愛裴多菲,對他的一生和作品曾作過高度評價。

ing-bottom: 75%;">裴多菲詩歌二首

我願意是樹 I’ll Be a Tree I’ll be a tree, if you are its flower, Or a flower, if you are the dew— I’ll be the dew, if you are the sunbeam, Only to be united with you. My lovely girl, if you are the Heaven, I shall be a star above on high; My darling, if you are hell-fire, To unite us, damned I shall die. 我願意是樹,假如你是樹上的花, 我願意是花,假如你是露珠—— 我願意是露珠,假如你是陽光, 一切只爲了能與你在一起。 我可愛的姑娘呀,假如你是天堂, 我願成爲高懸的一顆星星; 我的愛人呀,假如你是地獄之火, 只要能在一起,我願備受詛咒離世。自由與愛情 Liberty and Love Liberty, love! These two I need. For my love I will sacrifice life, For liberty I will sacrifice my love. 生命誠可貴, 愛情價更高。 若爲自由故, 兩者皆可拋。